Примеры употребления "por todas partes" в испанском

<>
Había flores por todas partes. Überall waren Blumen.
Lo busqué por todas partes pero no lo encontré. Ich habe überall danach gesucht, aber ich habe es nicht gefunden.
Te he buscado por todas partes pero no te he encontrado. Ich habe dich überall gesucht und dich nicht gefunden.
¡No puedes perderte en las grandes ciudades, hay planos por todas partes! In großen Städten kann man sich nicht verirren, dort gibt es überall Karten!
La policía buscó por todas partes y no pudo encontrar ningún rastro de Tom. Die Polizei schaute überall und konnte keine Spur von Tom finden.
Él trató de aproximarse a ella por todas las maneras posibles. Er versuchte auf alle möglichen Arten ihr näher zu kommen.
Hay gente viviendo en todas partes del mundo. Überall auf der Welt leben Leute.
Han resuelto el problema de una vez por todas. Sie haben das Problem ein für allemal behoben.
Lo buscaron en todas partes pero no lo encontraron. Sie haben ihn überall gesucht, aber nicht gefunden.
Ella le dijo de una vez por todas que no iba a ir al cine con él. Sie sagte ihm einmal und für immer, dass sie nicht mit ihm ins Kino gehen würde.
El Mar Muerto vive: atrae turistas de todas partes del mundo. Das Tote Meer lebt: es zieht Reisende aus allen Teilen der Welt an.
Cuando tuve que aprender inglés en la escuela, a veces lloraba por todas las irregularidades y reglas extrañas. Als ich in der Schule Englisch lernen musste, beklagte ich mich manchmal über die ganzen Unregelmäßigkeiten und seltsamen Regeln.
El perro me sigue a todas partes. Der Hund folgt mir überall hin.
¿Sabes por qué odio a Tom? Porque está en todas partes. Weißt du, warum ich Tom hasse? Weil er allgegenwärtig ist.
El inglés se habla en todas partes del mundo. Englisch wird überall auf der Welt gesprochen.
Los hombres viven en todas las partes del mundo. Menschen leben in allen Teilen der Erde.
Por muy ocupado que estuviese, durante la época que vivió fuera, nunca se olvidó de escribir a casa de sus padres todas las semanas. Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.
De todas las casas que visitamos, esta es por lejos la mejor. Von allen Häusern, die wir besichtigt haben, ist dieses bei Weitem das beste.
Que los hombres no aprenden mucho de las lecciones de la historia es la más importante de todas las lecciones que la historia tiene por enseñar. Die wichtigste Lehre, die uns die Geschichte lassen kann, ist, dass die Menschen nicht sehr viel aus der Geschichte lernen.
Las tres cuartas partes de la superficie terrestre está cubierta por agua. Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!