Примеры употребления "se puso" в испанском с переводом "become"

<>
El juego se puso emocionante The game became exciting.
Ella se puso gravemente enferma. She became very ill.
Se puso muy contento de repente. He suddenly became very happy.
El cielo se puso cada vez más oscuro. The sky became darker and darker.
La leche se congeló y se puso sólida. The milk froze and became solid.
Aquella noche se puso enfermo, con dolor de estómago. That night, he became sick with pains in his stomach.
Después de varios días cálidos, el tiempo se puso helado. After a succession of warm days, the weather became cold.
El estudiante se puso muy nervioso con el profesor observándolo. The student became very nervous with the teacher watching him.
El cielo se oscureció de repente y se puso a llover. All at once the sky became dark and it started to rain.
Naturalmente, con tanta gente a su alrededor se puso un poco nervioso. With so many people around he naturally became a bit nervous.
De pronto me puse muy triste. I suddenly became very sad.
Se ha puesto mucho más caluroso. It has become much warmer.
¡Todo se ha puesto tan caro! Things have become so expensive!
Mi hermano se ha puesto gallito. My brother became a cook.
Si le añades limón, se pondrá ácido. If you add lemon, it will become sour.
Me puse muy nervioso cuando no pude encontrar mi pasaporte. I became very nervous when I couldn't locate my passport.
El río se ha puesto mucho más limpio que antes. The river has become much cleaner than before.
Los pasajeros se pusieron nerviosos cuando el avión comenzó a vibrar. Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
Tom se pone nervioso cada vez que tiene que hablar en público. Tom becomes nervous whenever he has to speak in public.
Cuando uso lentes de contacto, se me secan los ojos y se ponen rojos. When I use contacts my eyes feel dry and become red.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!