Примеры употребления "en ninguna parte" в испанском

<>
No podíamos encontrar la llave en ninguna parte. The key was nowhere to be found.
Nunca los he visto en ninguna parte. I have never seen them anywhere.
Por mucho que busqué, no encontré mi reloj perdido en ninguna parte. Look as I might, nowhere could find my lost watch.
En ninguna parte existe ortografía que pueda decirse de absolutamente correcta. Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
En ninguna parte de la Biblia está escrito que Jesús no era un velocirraptor. Nowhere in the Bible does it state that Jesus wasn't a raptor.
Cosas como gramáticas que pueden llamarse absolutamente correctas no existen en ninguna parte. Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
Ese sitio está en medio de ninguna parte. That place is in the middle of nowhere.
Tom no podía pensar en ninguna motivo por el que él no debiera quedarse. Tom could think of no reason why he shouldn't stay.
Prolongar la discusión no nos llevará a ninguna parte. Prolonging the discussion will bring us nowhere.
Tom no podía pensar en ninguna razón para no darle el regalo a Mary. Tom couldn't think of any reason for not giving Mary the present.
No quiero ir a ninguna parte. I don't want to go any place.
Como escritora, ella no encaja en ninguna de las categorías tradicionales. As a writer, she does not fit into any of the traditional categories.
No voy a ninguna parte. I am not going anywhere.
Las comparaciones nazis no son adecuadas en ninguna situación. Nazi comparisons are inappropriate in every situation.
Ese título no te conducirá a ninguna parte. That degree is not going to take you anywhere.
Si es cierto que los griegos les prohibieron a las mujeres ir a las obras, ellos actuaron correctamente; pues en ninguna medida podrían escuchar algo. If it is true that the Greeks forbade women to go to the play, they acted in a right way; for they would at any rate be able to hear something.
"¿Sabes dónde está mi llave? No la veo por ninguna parte." "Entonces debes de estar mirando con tu nariz, porque está ahí en la mesa." "Do you know where my key is? I don't see it anywhere." "You must be looking for it with your eyes closed, then, cause it's on the table as always.
Como él no encajaba en ninguna religión preexistente, decidió fundar la suya propia. Since he did not fit within any preexisting religion, he decided to establish his own.
Ella le compró un coche, pero él no tenía carnet de conducir, de modo que no podía llevarlo a ninguna parte. She bought him a car, but he didn't have a driver's license so he couldn't drive it anywhere.
No caigas en ninguna tentación. Don't yield to any temptation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!