Примеры употребления "Para cuando" в испанском

<>
Llegaremos a nuestro destino para cuando el sol se ponga. By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
Para cuando vuelvas, ella ya se habrá ido. By the time you get back, she'll have left.
Para cuando volviste, yo ya me había ido. By the time you came back, I'd already left.
Para cuando él lo descubra, será demasiado tarde. By the time he finds out, it will be too late.
Sería mejor que pusieras el libro donde estaba en el escritorio, para cuando el dueño vuelva allí. You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
¿Vamos a estar a tiempo para cuando empieza la fiesta? Will we be in time for the beginning of the party?
El bus ya había salido para cuando yo llegué a la parada. The bus had already left when I reached the stop.
Estaba lloviendo cuando nos fuimos, pero para cuando llegamos estaba soleado. It was raining when we left, but by the time we arrived, it was sunny.
Para cuando llegué a casa ya se habían terminado la tarta. The cake was all eaten up before I got home.
Para cuando salgas de la cárcel ella ya estará casada. By the time you get out of prison, she'll have been married.
Siempre deberías ahorrar dinero para cuando vengan las vacas flacas. You should always save money for a rainy day.
La bola 8 mágica es buena para cuando uno no sabe por qué debería decidirse. The magic 8 ball is good for when one doesn't know for what he should decide.
Para cuando Tom se dio cuenta de lo que estaba sucediendo, la policía ya había arrestado a Mary. By the time Tom realized what was going on, the police had already arrested Mary.
Considerad lo que les hacemos a nuestros hijos. No les decimos "algunas personas creen que la Tierra es redonda, y otras que es plana; cuando crezcas, puedes, si quieres, examinar las pruebas y llegar a tus propias conclusiones". En su lugar decimos "la Tierra es redonda". Para cuando nuestros hijos son lo suficientemente grandes como para examinar las pruebas, nuestra propaganda ha bloqueado su mente... Consider what we do to our children. We do not say to them: 'Some people think the earth is round, and others think it is flat; when you grow up, you can, if you like, examine the evidence and form your own conclusion.' Instead of this we say: 'The earth is round.' By the time our children are old enough to examine the evidence, our propaganda has closed their minds...
Para cuando salgas de la cárcel, ella va a estar casada. By the time you get out of prison, she'll be married.
Estaba oscuro para cuando llegamos al hotel. It was dark when we reached the hotel.
Para cuando él se jubile, mi padre habrá trabajado durante casi treinta años. By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
Para cuando lo intentó con el 966, Dima había empezado a perder la esperanza. By the time that he tried 966, Dima was beginning to give up hope.
¿Para cuando puedes terminar ese trabajo? How soon will you be able to finish that job?
Todo era muy emocionante paracuando visité España por primera vez. Everything was exciting to me when I visited Spain for the first time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!