Примеры употребления "which" в английском с переводом "dont"

<>
They are matters which we need to discuss. Ce sont des affaires dont nous devons parler.
I bought the book which the children need. J'ai acheté le livre dont les enfants ont besoin.
I don't know which doctor she meant. Je ne connais pas le médecin dont elle a parlé.
Friends: a family of which we chose the members. Les amis : une famille dont on a choisi les membres.
This is the car about which Linda talked yesterday. C'est la voiture dont Linda parlait hier.
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners. Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers.
Banned books are books to which free access is not permitted. Les livres interdits sont des livres dont l'accès libre n'est pas autorisé.
He has written three books, two of which are best sellers. Il a écrit trois livres, dont deux sont des best-sellers.
He got four dolls, of which three were made in China. Il a quatre poupées, dont trois ont été fabriquées en Chine.
There is no fact from which a moral ought can be derived. Il n'existe aucun fait dont on puisse dériver un devoir moral.
This is a proverb the meaning of which I do not understand. C'est un proverbe dont je ne comprends pas le sens.
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. L'atmosphère constitue la majeure partie de l'environnement dont la vie dépend.
I have been to the place which she spoke of in her talk. J'ai été à l'endroit dont elle a parlé dans sa discussion.
He mentioned a book the title of which I can't remember now. Il mentionna un livre dont je ne peux me souvenir du titre.
Every intellectual product must be judged from the point of view of the age and the people in which it was produced. Toute production intellectuelle doit être jugée du point de vue de l'époque et du peuple dont elle provient.
Our life is like a notebook of which pages are covered with all the moments, both the goods and bads, the ups and downs. Notre vie est comme un carnet de notes dont les pages sont pleines de tous les événements, les bons comme les mauvais, les hauts et les bas.
All the tales of miracles, with which the Old and New Testament are filled, are fit only for impostors to preach and fools to believe. Toutes les histoires miraculeuses, dont l'Ancien et le Nouveau Testament sont remplis, ne conviennent qu'aux imposteurs qui les prêchent et aux sots qui les croient.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Chacun a droit à la protection des intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!