Примеры употребления "write" в английском с переводом "писаться"

<>
How do you write "Eyjafjallajökull"? Как пишется "Эйяфьядлайёкюдль"?
But then we had a meeting with a Chinese businessman who saw our design and said, "Wow, that's the Chinese character for the word 'people."" So, apparently this is how you write "people," as in the People's Republic of China. И вот мы встречаемся с одним китайским бизнесменом. Увидев наш проект, он говорит: "Вот это да! Так это же китайский иероглиф НАРОД!" Да, так и пишется по-китайски слово НАРОД, в частности в слове Китайская НАРОДНАЯ Республика.
Within the past year, my placing a small sell order with a limit rather than at the market caused me to miss a transaction by exactly a quarter of a point, with the result that, as I write this, the shares are now down 35 percent from where I placed my order. В прошлом году, разместив небольшой заказ на продажу с установлением лимита цены вместо открытого приказа, я упустил сделку как раз из-за четверти пункта. Результат таков: когда пишутся эти строки, акции упали на 35 процентов по отношению к цене моего заказа, а я продал лишь часть этого небольшого пакета по цене, находящейся где-то посередине между лимитом и ее текущим значением.
How is your surname written? Как пишется ваша фамилия?
jEdit macros are written in BeanShell. Макросы для jEdit пишутся на BeanShell.
How is your family name written? Как ваша фамилия пишется?
Since we stopped having sex, this thing writes itself. Как мы перестали заниматься сексом, книга пишется сама собой.
Soft consonants like "ch" and "sh" are written horizontally. Мягкие согласные как "ч" и "ш" пишутся горизонтально.
Third, these books are usually written largely for a big paycheck. В-третьих, эти книги обычно пишутся в значительной степени ради крупного гонорара.
Today, they are no longer being written by hobbyists and teenagers. Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками.
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке.
Far too many post-mortems of the economic crisis are now being written. Слишком уж много аналитических материалов об экономическом кризисе сейчас пишется.
His memory will be cherished for as long as history continues to be written. Память о нем будут хранить до тех пор, пока пишется история.
To the extent that history is written by the victors, that is not surprising. Поскольку история пишется победителями, это не удивительно.
An expression constraint is written for a specific component in a product configuration model. Ограничение выражения пишется для определенного компонента в модели конфигурации продукта.
The regulations for vehicles on the road weren't written with an airplane in mind. Транспортные стандарты для дорожных автомобилей не писались с учётом самолётов.
When the history books get written, I think our age will be remembered for three things. Когда будут писаться книги по истории, я думаю, наш век будет знаменит тремя моментами.
E.164 numbers can have a maximum of 15 digits and are usually written with a plus sign (+) Номера E.164 могут содержать до 15 цифр и обычно пишутся со знаком плюс (+)
Much has been written about Xi’s consolidation of power since he was appointed General Secretary in November 2012. Много писалось о консолидации власти Си Цзиньпином, с тех пор как он был назначен генеральным секретарём в ноябре 2012 года.
It is in these little stories, these individual stories, that I see a radical epic being written by women around the world. Это благодаря этим маленьким историям, этим индивидуальным историям, я вижу радикальные эпос, который сейчас пишется женщинами по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!