Примеры употребления "wire" в английском с переводом "проволочный"

<>
parts such as " flexible wire mesh ". к таким элементам, как " эластичные проволочные сетки ".
And this is the Wire Opera theater. Вот пример Проволочного Оперного Театра.
Uh, do you have any wire hangers? Хм, у вас есть проволочные вешалки?
You know, those wire hangers crease everything. Эти проволочные вешалки все смяли.
This is a wire drive, using bicycle wheels. Это - проволочный накопитель с велосипедными колёсами.
Marisa Fick-Jordan shares the wonder of Zulu wire art Мариса Фик-Джордан делится чудесами проволочного искусства Зyлy
We need to put up wire fencing to protect the plantation. Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
A staff member attempted to steal eight bundles of concertina wire. Сотрудник пытался украсть восемь мотков проволочной спирали для заграждений.
Somebody ought to plug you in a wall socket, wire head. Кому-нибудь следует включить тебя в стенную розетку, проволочная голова.
I want you to go and order some wire fencing straightaway, please. Я хочу, чтобы ты приказала сделать проволочное ограждение, прямо сейчас, пожалуйста.
Right, a window with thick wire mesh that would be embedded in the pane. Да, окно с толстой проволочной сеткой, которая была бы встроена в стекло.
Sensors and fuses, which seem to be reasonably risk-free, i.e. magnetic sensors, scratch wire sensors and roller arms. Датчики и взрыватели, которые, пожалуй, резонно не сопряжены с риском, т. е. магнитные датчики, терочные проволочные датчики и роликовые рычажные.
It shall be suspended on two wire ropes of 1.5 ± 0.2 mm diameter and of 2.0 m minimum length. Она подвешивается на двух проволочных тросиках диаметром 1,5 ± 0,2 мм и длиной не менее 2,0 м.
The rollers shall have a diameter of at least 60 mm and lead the wire rope or strap from the horizontal into the vertical direction. Диаметр роликов должен составлять не менее 60 мм; они должны протягивать проволочный канат или ленту из горизонтального в вертикальное направление.
Sites where clean-up has been completed were mentioned as successful items in the pilot project programme, such as D4D Wire Works (Hungary) and Widawka (Poland). Упоминались объекты, на которых операции по очистке в рамках программы опытного проекта были успешно завершены; в качестве примеров приводились проволочный завод D4D (Венгрия) и объект " Видавка " (Польша).
In this short, image-packed talk, Marisa Fick-Jordan talks about how a village of traditional Zulu wire weavers built a worldwide market for their dazzling work. B этой короткой, насыщенной картинами беседе, Мариса Фик-Джордан говорит о том, как деревня традиционных проволочных плетельщиков Зулу создала мировой рынок для своих поразительных работ.
Partitioning systems, netting wire mesh located above the seat-backs in their normal position of use, shall be tested according to paragraph 2.2. of annex 9. Системы перегородок, представляющие собой веревочную или проволочную сетку, расположенную над спинками сидений в их нормальном положении использования, должны испытываться в соответствии с пунктом 2.2 приложения 9.
Measures to improve the welfare of laying hens, which are typically kept crammed into bare wire cages with no room to stretch their wings, are also being phased in. Также постепенно вводятся меры, направленные на улучшение бытовых условий несущих кур, которые обычно содержатся в переполненных проволочных клетках, в которых они не имеют возможности расправить крылья.
In the egg industry, hens can barely move at all, because they are crammed into wire cages, which makes it possible to stack them in tiers, one above the other. При производстве яиц курицы-несушки практически вообще не могут двигаться, поскольку их заточают в проволочные клетки, что позволяет составлять их ярусами одну над другой.
Conditions are, if anything, even worse for laying hens crammed into wire cages so small that even if there were just one per cage, she would be unable to stretch her wings. Но условия содержания кур-несушек ещё хуже: их помещают в такие маленькие проволочные клетки, что даже если бы в каждой клетке сидела одна курица, она не смогла бы расправить крылья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!