Примеры употребления "willing buyer" в английском

<>
After 140 years of conflict and 100 years of dry streams, a circumstance that litigation and regulation has not solved, we put together a market-based, willing buyer, willing seller solution - a solution that does not require litigation. После 140 лет конфликтов и 100 лет высохших потоков, фактов, с которыми суды и регуляторы не смогли справиться, мы, совместив рыночные принципы, покупателей и продавцов, создали решение - решение, не требующее судебных процессов.
There is also the issue of the so-called reserve price (the highest price a buyer is willing to pay for a good or service). Также существует проблема так называемых резервированных цен (самая высокая цена, которую покупатель согласен заплатить за товар или услугу).
According to article 47 (2) the buyer may not claim avoidance or price reduction as long as the additional period of time lasts, unless the seller has declared that it is not able or willing to not perform or has made its performance dependant of conditions not stipulated in the contract. Согласно пункту 2 статьи 47 покупатель не может требовать расторжения договора или снижения цены, пока продолжается дополнительный срок, если только продавец не объявит о том, что он не в состоянии или не желает осуществлять исполнение или поставил свое исполнение в зависимость от условий, которые не предусмотрены в договоре.
Let the buyer beware. Покупатель да будет осторожен.
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
They still haven't found a buyer for that house. Они еще не нашли покупателя для того дома.
I'm willing to accept your offer. Я готов принять ваше предложение.
Now therefore and in consideration of the premises and the mutual covenants set out hereinafter, the Parties hereby agree that the Seller shall sell and Buyer shall buy Настоящим удостоверяется, что, принимая во внимание исходные предпосылки и взаимные обязательства, изложенные ниже, Стороны заключили настоящий Контракт о том, что Продавец желает продать, а Покупатель – купить
The spirit is willing, but the flesh is weak. Дух бодр, плоть же немощна.
Buyer may assign this Contract Покупатель вправе передавать настоящий Контракт третьим лицам
Should you incur any expenses, we are, of course, willing to reimburse you. Если у Вас возникнут какие-либо расходы, тогда мы возьмем их на себя самостоятельно.
Default by buyer Неисполнение обязательств покупателем
We are willing to enter into business relations with you on a consignment basis. Мы готовы войти с Вами в деловые отношения на консигнационной основе.
Buyer Protection on eBay Защита прав покупателей на eBay
We are willing to represent your company on the following terms: Мы готовы представлять Вашу фирму на следующих условиях:
hereinafter referred to as the buyer В дальнейшем именуемый "Клиент"
I would certainly be willing to represent you, if you could kindly inform how I can be of service. Я готов представлять Ваши интересы. Прошу сообщить, чем я могу быть Вам полезен.
Buyer shall have the option of taking over any existing policies of insurance on the Property, if assumable, in which event premiums shall be prorated. Покупатель имеет выбор либо принять любые из имеющихся страховых полисов на Собственность, если это допустимо, при этом страховые взносы должны быть разделены пропорционально.
If you are not willing to pay the damages, I will have to file a suit. Если Вы не согласны возместить причиненный ущерб, я буду вынужден обратиться в суд.
As may be designated by the buyer Как может быть указано покупателем
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!