Примеры употребления "покупателей" в русском

<>
Это делает покупателей более осторожными. That tends to make buyers more cautious.
И большинство покупателей платят наличными. And most of our customers pay by cash.
Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход. Some of the new purchasers have a similar attitude.
Затем он идет обстреливать покупателей на Ньюбери Стрит - как будто случайно. Then he goes after shoppers on Newbury Street - seems random.
Не важно, сколько дворцов и яхт способны купить «новые деньги», «старые деньги» будут и дальше презирать этих покупателей. No matter how many palaces or yachts new money can acquire, old money will continue to despise the acquirer.
Вместо получения более надежного обеспечения с помощью контроля за товарами банки могут структурировать свое финансирование вокруг платежей от покупателей, таких, как переработчики, торговые фирмы или конечные потребители, прежде всего промышленные потребители и супермаркеты, и/или вокруг поставок сельскохозяйственных материальных ресурсов. Instead of obtaining better security by controlling goods, banks can structure their financing around payments from offtakers, such as processors, traders or end users, especially industrial users and supermarkets, and/or around the supply of agricultural inputs and equipments.
Мы выдавали себя за покупателей. And we went in, pretending to be buyers.
Превратите новых клиентов в постоянных покупателей Turn new customers into loyal customers
Показатели экспорта в постоянных ценах исходно рассчитываются по потокам в ценах покупателей (в ценах ФОБ). Constant price figures for exports are initially computed for flows in purchasers'values (FOB-value).
Как вы знаете, черная пятница это день, когда праздничные скидки превращают покупателей в зверей. As you know, Black Friday is the day shoppers go berserk for holiday deals.
Они пришли, изобразив покупателей магазина. Came in as buyers to purchase the store.
Вашей задачей будет реклама наших товаров для покупателей. It will be your duty to advertise our products to potential customers.
Местные банки будут производить квалификацию покупателей домов, служить источником микроипотеки и обслуживать займы даже после их продажи. The local banks qualify the home purchasers, originate the micro-mortgage and service the loan even after it is sold.
После этого эти уточнения можно будет добавить на сайт в качестве фильтра или параметра уточнения поиска для покупателей. These refinements can then be displayed on the website as a filter or a search refinement option for shoppers.
Добро пожаловать в Даллаский Клуб Покупателей. Welcome to the Dallas Buyers Club.
Обеспечьте для потенциальных покупателей удобство перехода после клика Create a great post-click experience for potential customers
Китай является одним из крупнейших в мире покупателей казначейских облигаций США и продолжает финансировать потребление и инвестиции в Америке. China is one of the biggest purchasers of US Treasuries, and continues to finance US consumption and investment.
Охватите существующих покупателей кампанией для дополнительных продаж и предложите им дополнительные товары или более дорогой товар, чем тот, к которому они проявили интерес. Consider using an up-sell campaign to reach existing shoppers with a complementary product set or a higher value item than the one they showed interest in.
WTI находит покупателей вблизи 43,50 WTI finds buyers near 43.50
Покупателей не было, поэтому мы закрыли магазин раньше. There were no customers, so we closed the shop early.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!