Примеры употребления "were wounded" в английском

<>
The officer calling himself “Lermontov” recalls how, almost immediately, no fewer than 60 people were killed, dozens were wounded, many of whom later died. Офицер с позывным "Лермонтов" рассказывает: практически сразу погибли не меньше 60 человек, десятки были ранены, многие умерли уже потом.
Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded. Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения.
Along the way, millions of people died, were wounded or displaced in a series of hot wars with the Cold War as backdrop and rationale. А между тем, в ходе кровопролитных конфликтов, доводом в пользу которых стала холодная война, погибли, получили ранения или оказались в числе беженцев миллионы людей.
In the ensuing gun battle, 14 members of the security forces and eight demonstrators were killed, and 200 people were wounded. В ходе последовавшей перестрелки погибли 14 членов сил безопасности и восемь демонстрантов, а 200 человек получили ранения.
That night, roughly a hundred Romanian citizens died in the streets, and hundreds more were wounded. В эту ночь на улицах погибло примерно сто румынских граждан, и многие сотни были ранены.
Both of us were wounded by the beggarly horde. Мы оба были ранены этой жалкой ордой бедняков.
April 30 is indeed called the Day of Liberation in Vietnam: 1.5 million Vietnamese died during that war; 3 million were wounded. 30 апреля действительно зовется Днем Освобождения во Вьетнаме: полтора миллиона вьетнамцев погибли в этой войне, три миллиона ранены.
Two Reuters employees, two young children were wounded. Два сотрудника Рейтер, двое детей были ранены.
As a result, one child was killed, 11 adult civilians were wounded and large numbers of livestock were killed and injured. В результате этого погиб один ребенок, 11 взрослых гражданских лиц получили ранения и было убито и ранено очень много сельскохозяйственных животных.
IFJ released a second communiqué on 24 July 2006 to condemn Israeli attacks on the media after one media worker of the Lebanese Broadcasting Corporation was killed in a bombing by IDF in Fatka and two others were wounded in a separate strike. 24 июля 2006 года МФЖ опубликовала второе коммюнике, осуждавшее израильские нападения на средства массовой информации, после того как один работник Ливанской телерадиовещательной корпорации был убит при нанесении бомбового удара ИСО в Фатке116, а двое других работников получили ранения во время другого нанесенного удара117.
Later in the day, at least four people were wounded, including a woman and her five-year-old daughter after their home sustained a direct hit by a rocket in the southern town of Sderot. Вечером этого же дня по крайней мере четыре человека получили ранения, в том числе одна женщина и ее пятилетняя дочка, после того как их дом, расположенный в южном городе Седероте, подвергся ракетному обстрелу.
On 7 December, an Israeli soldier was killed and four others were wounded when Hamas militants set off a bomb near the Karni crossing in central Gaza. 7 декабря был убит израильский солдат и было ранено еще четверо, когда боевики организации «Хамас» взорвали бомбу неподалеку от перекрестка Карни в центре Газы.
As you heard in statements reported in the press and many other statements, Switzerland has lodged a complaint that the International Committee of the Red Cross and the Palestinian Red Crescent were attacked and that ambulances were prevented from moving or transporting the wounded, while those who were wounded were left to die. Как вам известно из сообщений газет и различных других средств массовой информации, Швейцария уже представила заявление с жалобой о том, что Международный комитет Красного Креста и палестинское общество Красного Полумесяца подвергаются нападениям и что машины скорой помощи не могут добраться к раненым или вывезти их, в результате чего люди умирают от ран.
The Minister calls attention to the brutal aggression committed by United States and British aircraft against towns and villages in Iraq on 6 April 2000, when 14 civilians were killed and 19 others were wounded, in flagrant violation of the Charter of the United Nations and international law. Министр обращает внимание на жестокий неспровоцированный удар, который был нанесен авиацией Соединенных Штатов и Великобритании по городам и деревням Ирака 6 апреля 2000 года, когда 14 мирных жителей было убито и еще 19 ранено, и который представляет собой грубое нарушение Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
In all, 287 individuals were wounded, 91 of them civilians, 49 law-enforcement officers and 59 military servicemen. Ранения получили 287 человек, в том числе 91 мирных граждан, 49 сотрудников правоохранительных органов и 59 военнослужащих.
Two members of the Syrian forces were wounded, as was an enlisted man in the Lebanese Army. Были ранены два человека из состава сирийских сил, а также один военнослужащий ливанской армии.
On 29 April 2006, 2 children were wounded when a mortar round landed on a home in Ta'Afar; on 26 June 2006, 10 children were killed in targeted explosions on two markets in Hilla and Ba'qubah; and on 2 August 2006, a bomb buried in the middle of a football pitch exploded, killing at least 12 people, most of whom were children. 29 апреля 2006 года в результате минометного обстрела одного из домов в Талль-Афаре было ранено два ребенка; 26 июня 2006 года 10 детей погибло в результате заранее спланированных взрывов на двух рынках в Эль-Хилле и Бакубе; 2 августа 2006 года в центре футбольного поля разорвалась бомба, в результате чего погибло по меньшей мере 12 человек, в основном дети.
Other clashes had taken place at the IDF roadblocks north of Kalkilya and at Rachel's Tomb outside Bethlehem, where 15 Palestinians were wounded by IDF soldiers, according to Army Radio. Другие столкновения проходили на дорожных заграждениях ИДФ к северу от Калькильи и у гробницы Рахили за пределами Бейт-Лахма, где, согласно передачам армейского радио, солдаты ИДФ ранили 15 палестинцев.
Later in the month, a civilian died and two were wounded in further mine incidents and sporadic shooting incidents were reported over several days on the ceasefire line. Позднее в этом же месяце в результате дальнейших инцидентов с минами один мирный житель был убит, а двое получили ранения; в течение нескольких дней вдоль линии прекращения огня отмечались спорадические инциденты со стрельбой.
On 9 July, a Palestinian woman, Aatidal Muamar, 33, was shot dead and five others were wounded when IDF soldiers opened fire near Kfar Darom settlement in the Gaza Strip. 9 июля открывшие огонь солдаты ИДФ убили палестинскую женщину Аатидал Муамар (33 года) и ранили пятерых других человек недалеко от поселения Кфар-Даром в секторе Газа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!