Примеры употребления "weak currency nation" в английском

<>
This is because of the Sweden’s central bank preference of a weak currency, as it has led to higher import and good prices and put upward pressure on CPI, as well as the Bank’s readiness to make monetary policy even more expansionary if necessary that could put SEK under selling pressure. Это потому, что центральный банк Швеции отдает предпочтение слабой валюте, а это привело к более высокому импорту и хорошим ценам, и оказало давление на индекс потребительских цен, а также готовность Банка, на проведение, если необходимо, еще более экспансионистской денежно-кредитной политики, что может поставить SEK под давление продавцов.
Based on the country’s struggle with a weak currency and elevated inflation, it could make economic sense for the Central Bank of the Republic of Turkey (CBRT) to consider a rate hike, but political pressures mean such an action is unlikely. Судя по проблемам страны, связанным со слабой валютой и высокой инфляцией, с экономической точки зрения было бы благоразумно со стороны Центрального Банка Турецкой Республики (ЦБТР) подумать о повышении ставок, но при таком политическом давлении такой шаг маловероятен.
A weak currency is likely to boost the countries engaging in currency devaluation, as it will make their exports cheaper and will support growth in their economy. Слабая валюта может положительно отразиться на стране по направлению девальвации национальной валюты, так как их экспорт будет дешевле и поддержит рост своей экономики.
Nevertheless, even though the Riksbank doesn’t have a specific SEK rate in mind, the weak currency is needed to support the country’s economic recovery. Тем не менее, несмотря на то, Банк Швеции не имеют ввиду конкретные цифры для кроны, слабая валюта необходима для поддержки восстановления экономики страны.
Tuesday’s CPI numbers are likely to support SEK at least temporarily, and a possible decline in USD/SEK following the figures could provide renewed buying opportunities, because of the Swedish central bank’s preference for a weak currency. Данные по ИПЦ во вторник могут поддержать SEK, по крайней мере временно, и возможное снижение USD / SEK на последующих данных может стать новой возможностью для покупки в связи со склонностью Шведского Центрального Банка к слабой валюте.
During a crisis, when traders smell a weak currency, it’s imperative that the monetary base be reduced. В период кризиса, когда брокеры чувствуют валюту с понижательной тенденцией движения курса, крайне важно сократить денежную базу.
But everyone cannot have a weak currency at the same time, so, in 1944, responsibility for preventing beggar-thy-neighbor depreciation was assigned to the International Monetary Fund, whose Articles of Agreement mandate it to "exercise firm surveillance over the exchange-rate policies" of member countries. Но все не могут иметь слабую валюту одновременно, поэтому в 1944 году обязательство по предотвращению снижения стоимости валюты по принципу "разори соседа" было возложено на Международный валютный фонд, чей Устав давал ему полномочия "осуществлять строгий надзор за политикой обменного курса" стран-членов.
China has grown for the last few decades on the back of export-led industrialization and a weak currency, which have resulted in high corporate and household savings rates and reliance on net exports and fixed investment (infrastructure, real estate, and industrial capacity for import-competing and export sectors). Наблюдавшийся в Китае на протяжении последних нескольких десятилетий экономический рост опирался на индустриализацию, основанную на развитии экспортных возможностей, а также на слабую валюту, что привело к высоким нормативам сбережений корпораций и домашних хозяйств и к тому, что страна полагалась на доходы от чистого экспорта и инвестиций в основной капитал (в инфраструктуру, недвижимое имущество, а также производственные мощности для импортозамещающего и экспортного секторов экономики).
It was innovation, and high productivity, not a weak currency, that enabled German and Japanese goods to conquer the world. Именно новаторство и производительность, а не слабая валюта позволили немецким и японским товарам завоевать мир.
Reckless budget deficits can lead to a weak currency; so can low interest rates. Беспечный бюджетный дефицит может привести к ослаблению валюты; это может произойти и вследствие низких процентных ставок.
This requires a weak currency and conventional and unconventional monetary policies to bring about the required depreciation. Это требует слабой валюты, и традиционных и нетрадиционных денежно-кредитных политик, чтобы добиться необходимого снижения.
A weak currency reduces household purchasing power by making imports expensive, thereby protecting import-competing SOEs and boosting exporters’ profits. Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
If we do see a sustained break above 84.17, consider selling the weak JPY against a currency other than the US Dollar. Однако при пробое 84.17 лучше рассмотреть возможность продажи иены против другой валюты кроме американского доллара.
When it comes to FX trading, one of the biggest advantages that traders enjoy is the ability to pair strong currencies with weak currencies, rather than just focusing on the “major” currency pairs. Когда дело касается торговли FX, одним из основных преимуществ, которыми пользуются трейдеры, это возможность паровать сильные валюты со слабыми, а не просто фокусироваться на «основных» валютных парах.
Likewise, addressing weak competitiveness and current-account imbalances requires currency adjustments that may eventually lead some members to exit the eurozone. Кроме того, решение проблем слабой конкурентоспособности и дисбалансов текущего счета требует корректировок валют, которые могут, в конечном итоге, привести к выходу из еврозоны некоторых членов.
UNHCR explained that the situation was due to the growing discrepancy between expanding budgets and available funds, increasingly rigid personnel expenses, the heavy concentration of staff resources in Geneva and the weak mechanism for protecting against fluctuations in the foreign-exchange currency market. УВКБ пояснило, что данная ситуация обусловлена увеличивающейся разницей между растущими бюджетными расходами и наличными средствами, более жесткими требованиями в отношении расходов по персоналу, концентрацией кадровых ресурсов в Женеве и слабыми механизмами защиты от колебаний на валютном рынке.
During the course of the 1920's, some of the official holders of pounds grew nervous about Britain's weak foreign trade performance, which suggested that, like today's dollar, the currency was over-valued and would inevitably decline. Однако некоторые официальные держатели фунтов начали беспокоиться по поводу слабых внешнеторговых показателей Великобритании, что наводило на мысль о завышенной стоимости британской валюты (как в нынешней ситуации с долларом) и ее неизбежном падении.
This cross has fallen to fresh lows today as a mixture of weak German ZEW data and a 17-year high in the UK-German yield spread weighs heavily on the single currency. Эта пара обвалилась до новых минимумов сегодня, поскольку для единой валюты тяжким грузом стали противоречивые данные отчета института ZEW Германии и спред доходности ценных бумаг Великобритании – Германии, который достиг 17-летнего максимума.
When the dollar is weak, multinationals borrow in dollars to finance their business in emerging markets, which yield higher returns in local currency. Когда доллар слаб, транснациональные корпорации берут кредиты в долларах, чтобы финансировать свой бизнес на развивающихся рынках, которые дают более высокую доходность в местной валюте.
Walking that long, winding road to Europe has helped a weak new nation to strengthen and survive. На данном этапе уже можно сказать, что извилистый путь в Европу помог слабой новой нации выжить и набраться сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!