Примеры употребления "water run length" в английском

<>
What must be done to make the tap work in the wash bowl and water run? Что нужно сделать, чтобы заработал кран в раковине и потекла вода?
Tell me please does hot water run all the time or just at a certain time? Скажите, пожалуйста, горячая вода есть постоянно или только в определённое время?
Yeah, I put the whole bunch in a colander, and I just let the cold water run right over them. Да, я положила всю гроздь в дуршлаг, и просто держала его под холодной водой.
With all the fuss over the kid, we can't wait for the water to run out. Со всей этой шумихой вокруг ребёнка, мы мало что могли сделать.
The track will run the length of Terminal Island along some of the narrowest and most harrowing paths that the racing world has to offer. Трасса будет тянуться по всему Терминал Айленд, проходя по самым узким и наиболее сложным участкам, которые только можно найти в мире гонок.
On the run for that length of time. В течении всего этого времени.
Water is allowed to run into small channels through a forest where it is infiltrated into the subsoil and thus purified. Вода свободно течет по небольшим каналам через лес, где она инфильтруется в подпочвенный слой и таким образом очищается.
This is Richmond Hill, and Minetta Water, which used to run its way through Greenwich Village. Это Ричмонд Хилл и подземная река Минетта, которая протекала через Гринвич Виллидж.
High levels of heavy metals in sludge used as fertilizer, in bottom sediments or in drinking water may in the long run have adverse effects on biological systems and human health. Значительные объемы тяжелых металлов, содержащихся в отстоях, используемых в качестве удобрений, в донных отложениях или в питьевой воде, могут в долгосрочной перспективе оказывать неблагоприятное воздействие на биологические системы и здоровье человека.
And they wear little water wings, and they run around on the deck. И они носят маленькие плавательные нарукавники и бегают вокруг.
But that does not mean that the water will not eventually run down the hill. Однако это не означает, что вода, в конце концов, не потечет вниз по склону.
In China and India, for example, this means that in certain regions there may not be enough water in the short term to run coal-fired thermal power stations and irrigate large fields to grow crops. В Китае и Индии, например, это означает, что в некоторых регионах в краткосрочной перспективе может и не быть достаточного количества воды для того, чтобы запустить тепловые угольные электростанции и оросить большие поля для выращивания сельскохозяйственных культур.
And run your fingers along the length of your tail. И проведи пальцы по всей длине хвоста.
Contributing to the special report series of the Joint Monitoring Programme on Water Supply and Sanitation, run by the World Health Organization (WHO) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), addressing the discharge of municipal wastewater. участие в подготовке специальной серии докладов совместной программы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по мониторингу сектора водоснабжения и санитарии, посвященных проблеме городских сточных вод.
Notwithstanding the foregoing efforts of the Secretariat to enhance compliance with the drafting guidelines, some decisions of intergovernmental bodies and the corresponding requests for reporting may run counter to limiting the length of certain documents. Несмотря на освещенные выше усилия Секретариата, направленные на большее соблюдение руководящих указаний в области составления документации, некоторые решения межправительственных органов и соответствующие просьбы о представлении докладов могут идти вразрез с целью ограничения листажа некоторых документов.
Consequences include major restrictions on the water supply, the use of vegetable oil to run vehicles, the daily accumulation of 600 tons of rubbish on the streets and the dumping of 77 million litres of raw or partially treated sewage into the Mediterranean Sea every day. Последствия этого явления включали в себя большие ограничения в области водоснабжения, использование растительного масла для заправки моторов машин, ежедневное накопление 600 тонн мусора на улицах и ежедневный сброс в Средиземное море 77 миллионов литров неочищенных или частично очищенных сточных вод.
Note: We'll only run video ads in-stream if they are between 10-30 seconds in length and are delivered to video players designed with a 16:9 aspect ratio. Примечание: Мы показываем видеорекламу во время потоковой передачи видео только в случае, если ее длительность составляет от 10 до 30 секунд, и только если она предназначена для видеоплееров формата 16:9.
Factors that affect performance are: slurry flow rate; the ratio of water to ore; the length, width and slope of the sluice; and, the particle size of the ore. На эксплуатационные характеристики шлюзов влияют следующие факторы: скорость потока шлама, соотношение воды и руды, длина, ширина и наклон шлюза, а также размер частиц руды.
They run water temperature tests to measure the greenhouse effects. Они измеряют температуру воды, чтобы определить парниковый эффект.
Well, I run water through the boys' gym socks. Ну, я вымачиваю мужские носки из спортзала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!