Примеры употребления "длине" в русском

<>
Расстояние, равное длине переполненного бара? The length of a crowded barroom?
Для всех сортов допускается наличие в каждой упаковке 10 % (по числу или весу) персиков или нектаринов, размеры которых в пределах 1 см больше или меньше размеров, указанных на упаковке, в случае калибровки по длине окружности и в пределах 3 мм больше или меньше в случае калибровки по диаметру. For all classes: 10 per cent by number or weight of peaches or nectarines up to 1 cm more or less than the size stated on the package in the case of sizing by circumference, and up to 3 mm more or less in the case of sizing by diameter.
В 1940 году в штате Вашингтон был открыт третий в мире по длине подвесной мост. In 1940, the third longest suspension bridge in the world was opened in Washington State.
Диаметр каждой точки соответствует длине предложения. And the diameter of each dot corresponds to the length of the sentence inside.
Для всех сортов допускается наличие в каждой упаковке 10 % (по числу или весу) персиков или нектаринов, размеры которых в пределах 1 см больше или меньше размеров, указанных на упаковке, в случае калибровки по длине линии окружности и в пределах 3 мм больше или меньше в случае калибровки по диаметру. For all classes: 10 per cent by number or weight of peaches or nectarines up to 1 cm more or less than the size stated on the package in the case of sizing by circumference, and up to 3 mm more or less in the case of sizing by diameter.
Река Прут является вторым по длине (967 км) притоком Дуная, устье которой находится немного выше по течению от дельты Дуная. The Prut River is the second longest (967 km) tributary of the Danube, with its mouth just upstream of the Danube Delta.
Видно, что повторяющиеся единицы различны по длине. You can see that the repeat units differ in length.
И проведи пальцы по всей длине хвоста. And run your fingers along the length of your tail.
Варианты — это версии продукта, отличающиеся по цвету, длине или размеру. A variant is something like color, length or size.
Но я была слишком занята размышлениями о длине ресниц Рэя Сингха. But I was too busy thinking about the length of Ray Singh's eyelashes.
Судя по длине оси бедра, погибшая была женщиной, потомком монголоидной расы. Judging by the length of the hip axis, the decedent was female, of Mongoloid descent.
модель ABCD (при которой отрезок AB равен по длине отрезку BC) An ABCD pattern (where the AB leg is the same length as the BC leg)
Стандарт: Удлиненные стручки сладких перцев должны быть достаточно одинаковыми по длине. Standard: Elongated sweet peppers should be sufficiently uniform in length.
Требование о протяженности зоны отсутствия видимости, равной длине судна, представляется слишком жестким. The requirement for a blind area equal to the length of the craft appears overly restrictive.
Основываясь на длине этих проколов, это скорее ножевые ранения, чем следы зубов. Based on the length of these punctures, these look more like stab wounds than damage from teeth.
Убедитесь, что значение соответствует требованиям вашей организации к журналу, длине и сложности паролей. Verify the value complies with your organization's password length, complexity, and history requirements.
Я знаю, что все взаимосвязано и шрам по всей длине туловища- это последствия землетрясения. I know that everything is connected, and the scar that runs the length of my torso is the markings of the earthquake.
Вместо этого поделите свою целевую аудиторию на более узкие аудитории по длине окна удержания. Instead, separate your target audience into smaller audiences divided by retention window length.
Такие вековые снижения колеблются по длине от больше чем 19 до всего лишь трех лет. These secular declines have ranged in length from over 19 years to as few as three.
Хлорированные парафины представляют собой сложные смеси гомологов и изомеров, различающиеся по длине цепи и степени хлорирования. Chlorinated paraffin products are complex mixtures of homologues and isomers, varying in chain length and degree of chlorination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!