Примеры употребления "warn" в английском

<>
To warn everyone of the danger. Чтобы предупредить всех об опасности.
These examples should warn us away from three current tendencies. Эти примеры должны предостеречь нас, что не следует придерживаться трех существующих на данный момент тенденций.
We need to warn all young women to be hyper-vigilant, especially in their online acquaintances, but also with service workers, maintenance staff, and deliverymen. Надо попросить всех девушек быть бдительными, особенно в интернет-знакомствах, но также и с доставщиками, ремонтниками и обслуживающим персоналом.
They were going to warn their authorities, organize a hunting party. Они собирались известить свои власти, организовать охотничьи партии.
I've got to warn you: Должен предупредить.
Lawyers warn of a threat to individual liberty and due process. Юристы предостерегают об угрозе для свободы личности и правовой процедуры.
But I warn you, Miss Sturgis. Но я предупреждаю Вас, мисс Стёрджес.
The on-screen captions warn that the film contains harmful scenes of smoking. Титры предостерегают: в фильме содержатся вредные сцены курения.
But I warn you, it's addictive. Но я вас предупреждаю: это вызывает зависимость.
In the end, however, he tries to warn his own imperialist team of the futility of their brutal approach: В конце, однако, он пытается предостеречь свою собственную империалистическую команду о тщетности их зверского подхода:
Don't make me warn you again. Не заставляй меня снова делать тебе предупреждение.
Climate scientists now warn that the two-degree window is closing very rapidly, if it is not already shut. Климатологи предостерегают, что двухградусное окно закрывается очень быстро, если оно уже не закрылось.
Did you warn Hercules of the danger? Ты предупредил Геркулеса об опасности?
Animals do displays. They do two things: They warn you or they try to attract you and say, "We need to mate." Животные могут действовать напоказ. Они делают две вещи. Либо они предостерегают тебя, либо пытаются привлечь, говоря: "Нам надо подружиться".
I want to warn you about that. Так что, я вас предупредил.
On the other hand, I sympathize with Mnuchin's effort to warn non-experts against routinely investing in castles in the sky. С другой стороны, мне импонируют попытки Мнучина предостеречь неэкспертов от регулярного инвестирования в "воздушные замки".
Maleficent, I've come to warn you. Малефисента, я пришёл предупредить тебя.
Of course, skeptics warn against excessive optimism, arguing that something similar occurred in the early 1970's, ending in a deep crisis. Конечно же, скептики предостерегают от чрезмерного оптимизма, утверждая, что нечто подобное произошло в начале 1970-ых и закончилось глубоким кризисом.
I warn you, a Dominator must be obeyed. Я предупредил вас, Доминатору нужно повиноваться.
Demagogues who denounce multiculturalism and warn of the "Islamization" of the West are exploiting the resultant fears about the loss of national identity. Демагоги, осуждающие мультикультурализм и предостерегающие об "исламизации" Запада, пользуются появляющимися опасениями об утрате национальной идентичности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!