Примеры употребления "warn" в английском

<>
Go and warn Pierrot and Léon. Договорись с Пьеро и Леоном.
They warn you not to approach them. Не геройствуйте и не приближайтесь.
We were gonna warn him to skip town. Мы хотели припугнуть его, чтобы он слинял из города.
Our body feels pain to warn us of danger. Боль является сигналом нашего тела об опасности.
You heard me warn him not to touch that abort panel. Вы же слышали, что я просил его не трогать кнопку аварийной отмены процесса.
Project managers have a preliminary project title, but warn it might change. Название проекта пока определено предварительно и может быть изменено.
I warn you, sir, an erection is a flagpole on your grave. Заметьте, сэр, эрекция - прямой мостик в могилу.
I programmed it in to warn me of an imminent system shutdown. Я запрограммировал его на случай отключения системы.
You can also choose how you want sound notifications to warn you. Можно также выбрать способ использования звуковых оповещений.
I tried to warn you of the danger in sharing your true identity. Я говорил, что раскрывать твой секрет опасно.
Next issued a profit warning earlier this year after a warn autumn hit winter clothing sales. Компания Next ранее в этом году опубликовала предостережение о снижении прибыли после того, как из-за теплой осени сократились продажи зимней одежды.
If it finds a match, SmartScreen will warn you that the download has been blocked for your safety. При обнаружении совпадения фильтр SmartScreen уведомляет, что скачанный файл заблокирован в целях безопасности.
The exposure levels they warn against haven’t seem to have been updated for more than 19 years. Похоже, что данные по опасным уровням облучения не обновлялись уже более 19 лет.
I warn you, the night you announce your engagement I'm going to announce that I'm pregnant. В день, когда вы объявите о своей помолвке я объявлю, что беременна.
In Europe, the call to punish Britain pour encourager les autres – to warn those contemplating the same – is already rising. В Европе, призыв наказать Великобританию, чтобы другим было неповадно – для предостережения тех, кто планирует подобное – уже растет.
Not only was Mr. Clove within his rights to warn others of this hate speech, he was right to fire her. Право мистера Клова не только в том, чтобы оградить остальных от этого выражения ненависти, но и в том, что он имел право уволить её.
Middle Eastern autocrats routinely warn their people of rivers of blood, Western occupation, poverty, chaos, and Al Qaeda if their regimes are toppled. Ближневосточные диктаторы обычно запугивают свои народы реками крови, оккупацией Западом, бедностью, хаосом и Аль-Каидой, которые нагрянут, если их режим падет.
Who the hell has the balls to try to warn off the head of the New York City Crime Lab is what I want to know. У кого достаточно смелости, чтобы попытаться запугать главу криминалистической лаборатории - вот что я хочу знать.
Additional incentives for staff members to refrain from smoking are under consideration, together with outreach activities that warn of the health-related risks associated with smoking. Для сотрудников предусмотрены дополнительные стимулы по поощрению отказа от курения, наряду с проведением просветительской работы о вреде курения для здоровья.
For example, if the threshold is 80, you can warn a user during entry that 80 percent of the budget for the selected account has been used. Например, если пороговое значение 80, можно оповещать пользователей во время ввода, что использовано 80 процентов бюджета для выбранного счета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!