Примеры употребления "wanting" в английском с переводом "желание"

<>
Nothing wrong with wanting a train set. Нет ничего дурного в желании иметь железную дорогу.
Excuse me for wanting to get to know him. Приношу извинение, за желание узнать его.
Dopamine system, the wanting system, is much more centralized. А дофаминовая система, система желания, гораздо более централизованная.
There's lust, which is just wanting to have sex. Есть вожделение, то есть желание заняться любовью.
They talk about wanting lives of purpose and greater meaning. Они говорят о желании прожить жизнь, наполненную смыслом и имеющую цель.
Wanting to shut down the discussion is simply treason against reason. Желание прекратить споры - это просто измена разуму.
I can't say I blame her for wanting a change of scenery. Не скажу, что виню её за желание сменить обстановку.
Doesn’t one (wanting to be a hegemon) necessarily lead to the other? Разве первое (желание стать гегемоном) не предполагает второго?
Most of you started out wanting to change the world, didn't you? Большинство из вас начинало как раз с этого - желания изменить мир, не так ли?
Wanting to do the right thing in the right way for the right reasons. Желание делать правильные вещи, правильным образом, ради правильных целей.
Oh, excuse me for having a shitty day and wanting to let off some steam. Ну, извини меня за твой поганый день и желание выпустить пар.
We can't stop ourselves from wanting to complete the sentence and fill it in. Мы не можем устоять перед желанием дополнить фразу, сказать несказанное.
But wanting that to be true was not enough for them to make it true. Но одного желания, чтобы это стало реальностью, было недостаточно для того, чтобы сделать это реальностью.
Macarena, there's nothing to understand, she is teasing and leave you wanting, it already is. Макарена, тут нечего понимать, она его дразнит и потом его оставит с желанием.
Lacking in saving and wanting to grow, the United States must import surplus saving from abroad. В условиях недостатка сбережений и желания экономического роста, США должны импортировать недостающие накопления из-за границы.
Via SMS service Twitter, he accused Mursi's followers of wanting to lead "a coup against democracy." Через службу коротких новостей Twitter он обвинил приверженцев Мурси в желании возглавить "путч против демократии".
It’s hard to blame Montenegro’s government and people — though many are opposed — for wanting to join. Трудно обвинять правительство Черногории и ее народ в желании вступить в альянс — хотя многие жители выступают против членства в НАТО.
So only in Broadmoor would not wanting to hang out with serial killers be a sign of madness. Только в Бродмуре считается ненормальным желание держаться подальше от серийных убийц.
And what about people whose reason for wanting to die is not related to their medical condition at all? И как быть с людьми, у которых желание умереть, совсем не связано с их медицинским состоянием?
It turned out that it wasn't, that it really is a system of motivation, a system of wanting. Но оказалось, что это не так. В действительности - это система мотивации, система желания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!