Примеры употребления "walks" в английском с переводом "ходить"

<>
So, that's how it walks. Вот, как он ходит.
He walks down the street respected. Ходит по улице всеми уважаемый.
It stands up, it walks - very impressive. Он встает. Он ходит, очень впечатляюще.
He had several surgeries, he walks but cannot exercise. У него было несколько операций, он может ходить, но не может заниматься спортом.
He's after stroke, he walks only in limbus. Это он после инсульта, ходит, но как в забытьи.
She walks around the house as quiet as a mouse. Она ходит по дому тихо, как мышь.
If it walks like a duck, and talks like a duck. Тот, кто ходит, как селезень, говорит, как селезень, он и есть селезень.
Well, if it walks like a duck, talks like a duck. Если ты ходишь, как утка и говоришь, как утка, ты и есть утка.
Golly, the misery that walks around in this pretty, quiet night. Черт, эта напасть ходит вокруг нас в такую приятную, тихую ночь.
He walks up and down the streets every night salting the sidewalks. День и ночь ходит по улицам, посыпая тротуар песком.
He walks every day in the morning to hunt with a gun. Он же всякий день поутру ходит на охоту с ружьём.
Everything that creeps, everything that crawls, and every beast that walks upon the ground. Все виды кто ползает, все виды кто скачет, и все виды зверей, которые ходят по этой земле.
If it walks like a duck, and talks like a duck, it's a duck. Тот, кто ходит, как селезень, говорит, как селезень, он и есть селезень.
In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
And he looks good in a uniform, even if he walks like he has a poker up his arse. И он хорошо выглядит в форме, хоть и ходит так, будто у него кочерга в заднице.
Here you can't find anybody to compare it with, because we're the only animal that walks upright on two legs. Нет животного для сравнения. Только мы ходим на двух ногах.
Little wonder, then, that few Americans believe that what walks like a duck and quacks like a duck is actually the phoenix of recovery. Не удивительно тогда, что мало американцев верит в то, что то, что ходит как утка и крякает как утка, на самом деле является фениксом экономического подъема.
Join me and walk among the living or follow this blasphemer who thought he could oppose the righteous and now walks among the dead. Присоединиться ко мне и ходить среди живых или последовать за этим богохульником, который думал, что может противостоять праведным и сейчас ходит среди мертвых.
At his day job, Steve Truglia flips cars, walks through fire and falls out of buildings - pushing technology to make stunts bigger, safer, more awesome. Cтив Трулья каждый день переворачивает машины, ходит сквозь огонь и падает со зданий, развивая самые современные технологии, чтобы сделать трюки ещё круче, безопаснее и эффектнее.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." «Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.»
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!