Примеры употребления "wait long" в английском

<>
Ukrainians need not wait long to improve their lives. Украинцам не нужно долго ждать, когда их жизнь улучшится.
Given the current pace of change in the Middle East, we might not have to wait long for answers - or for more questions. Учитывая текущий темп перемен на Ближнем Востоке, нам, возможно, не придется долго ждать ответов или возможности задать больше вопросов.
We've waited long enough, man. Мы достаточно долго ждали, мужик.
IIII think I've waited long enough. Я думаю я достаточно долго ждал.
I think I've waited long enough for this. Я думаю, что я достаточно долго ждал этого.
I just feel like I've waited long enough, mother. Мне кажется, я уже достаточно долго ждал, мама.
If you sit down by the riverbank and wait long enough, you will see the bodies of your enemies float by. Если достаточно долго сидеть на берегу реки, рано или поздно увидишь проплывающие по ней трупы твоих врагов.
But if you're Boltzmann, you know that if you wait long enough, the random fluctuations of those molecules will occasionally bring them into lower entropy configurations. Но если вы Больцман, вы знаете, что если ждать достаточно долго, случайные флуктуации этих молекул порой могут привести их в конфигурации с более низкой энтропией.
They are also made to wait a long time outside the prisons, which are equipped with glass screens that prevent visitors from talking to prisoners: they can only look at one another. Их также заставляют долгое время ждать у входа в тюремное здание, которое оснащено стеклянными экранами, не позволяющими посетителям разговаривать с заключенными: они могут только смотреть друг на друга.
Clearly if he is expecting robust domestic growth to close the output gap and start pushing prices higher, he is going to wait a long time. Очевидно, что, если он ожидает крепкий внутренний рост, чтобы закрыть разрыв выпуска и начать толкать цены выше, он будет ждать долгое время.
We also like to innovate in our physical space, and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time for projectors to turn on and off, and they're noisy, so people shut them off. Еще мы любим изменять наше рабочее окружение. Обычно на совещаниях приходится много времени тратить на то, чтобы включать и выключать проекторы, вдобавок они шумят, и люди просто выключают их совсем.
Or, like India in 1974, it might wait a long time, then dash to the finish line and conduct an atomic test. Или же поступит как Индия в 1974 году, после длительного перерыва сделать финальный бросок и провести испытание атомной бомбы.
You make me wait a long time, but your friend keeps me company. Вас не было так долго, но ваш друг составил мне компанию.
Why do the bride and groom always make you wait so long before they arrive? Всегда заставляют ждать так долго?
Fortunately, Europeans will probably not wait so long to start moving ahead again. К счастью, европейцы, вероятно, не станут так долго ждать, чтобы начать двигаться дальше.
Even if you're busy, how can you make me wait so long? Даже если ты так занята, как ты могла заставить меня так долго ждать?
You guys can wait as long as you want but one minute from right now, I'm gonna eat some food. Вы конечно можете ждать сколько угодно но я через минуту начинаю, Я буду просто есть.
I feel bad about having made you wait so long. Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
Therefore, the monitoring groups met with the responsible local and national authorities, with an improved outcome: older persons no longer have to wait as long to see a doctor, and the Ministry of Finance is providing payment to the health services for older care. Поэтому группы наблюдателей добились встреч с представителями местных и национальных властей и, соответственно, улучшения ситуации: пожилым уже не приходится подолгу ожидать приема у врача, а министерство финансов теперь выделяет средства для оплаты медицинских услуг пожилым.
When I wait too long for the Colonel's chicken, I get easily agitated. Знаете, я так долго ждал, когда смогу поесть курочки, что слегка перевозбудился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!