Примеры употребления "vow" в английском с переводом "клятва"

<>
I broke my vow, Isabel. Я нарушил свою клятву, Изабел.
Will you break your vow? Ты готов нарушить свою клятву?
She cannot break this vow. Она не может нарушить эту клятву.
I already broke my crying vow. Я уже нарушила мою клятву "не плакать".
You took everything when you broke our vow. Ты все отнял, когда нарушил нашу клятву.
We make A silent promise, a speechless vow. Мы даем молчаливые обещания, и безмолвные клятвы.
I swore a vow to the Night's Watch. Я дал клятву Ночному Дозору.
But I swore a sacred vow at the godswood. Но я дал клятву в Богороще.
I have fulfilled me vow and now ask your favor. Я сдержал данную клятву, и теперь прошу об услуге.
I have fulfilled me vow and now ask your favour. Я сдержал данную клятву, и теперь прошу об услуге.
And we must vow never to hold children in detention. И нас следует дать клятву никогда больше не держать детей в заключении.
And so when she came out of Auschwitz, she made a vow. И когда она выбралась из лагеря, она дала клятву.
The Sisters of Plenitude take a lifelong vow to help and to mend. Сестры Полноты дают вечную клятву помогать и лечить.
If your father saw you now, breaking that vow, what would he say? Если бы ваш отец увидел вас сейчас, нарушающими эту клятву, что бы он сказал?
But they say my client can't be a nun because she broke the vow of celibacy. Но они говорят, что моя клиентка тоже не может быть монашкой потому что она нарушила клятву целибата.
They didn't require a meetinghouse or a clergyman, just a simple vow such as we are married. Им не нужен был молитвенный дом или священник, а лишь простая клятва, например, "мы женаты".
I wear this bracelet, forged of the steel of their shields, as a constant reminder of my vow to avenge them. Я ношу этот браслет, откованный из стали их щитов, как постоянное напоминание о клятве отомстить.
And furthermore, I hereby decree that the princesses of the Middle Kingdom, wherever they may be, are released from their vow, and may marry whomsoever they please. Далее, настоящим я объявляю, что принцессы Среднего Королевства, где бы они ни были, освобождаются от своих клятв и могут выходить замуж, за кого им нравится.
Thanks to these measures, and ECB President Mario Draghi’s vow, which Germany tacitly approved, to do “whatever it takes” to save the euro, the financial storm abated. Благодаря этим мерам, и клятве президента ЕЦБ Марио Драги, которую Германия молчаливо одобрила, что будет сделано «все возможное», чтобы спасти евро, финансовый шторм утих.
The new banking union, however imperfect, and the European Central Bank’s vow to save the euro by doing “whatever it takes,” are essential to sustaining the monetary union. Однако, новый банковский союз несовершенен, и клятва Европейского Центрального Банка, спасти евро, делая “все, что нужно”, имеют существенно важное значение для поддержания валютного союза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!