Примеры употребления "visiting days" в английском

<>
We'll be happy to have you back on any of our normal visiting days. Будем рады видеть вас в любой из приемных дней.
Secondly, it was clear in visiting both Sudan and Chad on consecutive days that the situations on either side of the border are intimately linked. Во-вторых, после посещения как Судана, так и Чада нам стало ясно, что ситуация по обе стороны границы тесно взаимосвязана.
The Committee was further informed that, following requests from the visiting public, guided tours were again being conducted seven days a week, after having been scaled down to a five-day schedule in April 2008 because of a shortage of weekend tour guides at the time. Комитет был далее информирован о том, что по просьбе посетителей возобновлено проведение экскурсий семь дней в неделю после того, как число дней их проведения было сокращено до пяти в апреле 2008 года в силу нехватки в то время экскурсоводов для проведения экскурсий в выходные дни.
It was evident in visiting the migrant detention centres that Mexico has a functional reciprocal agreement with Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua whereby most undocumented migrants from these countries detained by Mexican authorities are released and returned promptly (often within two weeks but in many cases it is a matter of days, sometimes hours). В ходе посещения мигрантских центров задержания было очевидно, что Мексика имеет функциональные взаимные соглашения с Гватемалой, Гондурасом, Сальвадором и Никарагуа, в силу которых большинство мигрантов без документов из этих стран, задержанных мексиканскими властями, выпускаются и возвращаются достаточно быстро (зачастую в течение двух недель, но во многих случаях даже в течение нескольких дней, а бывает, и часов).
In the coming days, I will be visiting China in my role as Chair of the British government's Review on Antimicrobial Resistance, and also as a participant in the Boao Forum for Asia, an event similar to the annual gathering of the World Economic Forum in Davos. В ближайшие дни, я буду в Китае в роли председателя Комиссии британского правительства по вопросам устойчивости к антибиотикам, а также в качестве участника Азиатского Форума Бао: события, подобного ежегодному собранию Всемирного экономического форума в Давосе.
So a few days later two plainclothes policemen arrived, who, after visiting several of the crime scenes, inquired if anyone had noticed anything suspicious. Итак, через несколько дней прибыло двое следователей, которые после посещения нескольких мест преступления стали интересоваться, говорил ли кто-нибудь что-то подозрительное.
The group spent several days in Riga, poring over Soviet military maps at Beldavs’ shop and visiting a cartographic factory that had made civilian maps during the Soviet era. Они провели в Риге несколько дней, изучая советские военные карты в магазине Белдавса, а также посетили картографическое предприятие, где в советскую эпоху делали гражданские карты.
The Corrections Act 2004 requires that decisions to segregate prisoners for the purpose of good order and discipline expire after 14 days unless extended by the Chief Executive, and that decisions to segregate for more than three months be approved by a visiting justice. Закон об исправительных учреждениях 2004 года требует, чтобы срок действия решений о содержании заключенных в изоляции для целей поддержания порядка и дисциплины прекращался по истечении 14 суток, за исключением случаев продления этого срока начальником, и чтобы решения о содержании в изоляции на срок более трех месяцев подлежали одобрению надзорного судьи.
On the occasion of the second Academic Penal Regime Days, held at Vienna University on 23 September 2008, he made a presentation on the theme “Human rights monitoring of detention centres through external visiting mechanisms”. По случаю второго курса занятий по пенитенциарному режиму, проведенного в Венском университете 23 сентября 2008 года, он сделал презентацию на тему " Мониторинг прав человека в местах лишения свободы за счет привлечения внешних инспекционных механизмов ".
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."
The castle is worth visiting. Этот замок стоит посетить.
Their trip in 1903 lasted 63 days. Их путешествие в 1903 году заняло 63 дня.
Her dream is visiting Paris. Её мечта — съездить в Париж.
The cut will heal up in a few days. Порез пройдёт через несколько дней.
We learned as much as possible about their culture before visiting them. Мы узнали как можно больше об их культуре, прежде чем посетить их.
The photo takes me back to my childhood days. Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства.
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America. В сегодняшней газете написано, что премьер отказался от идеи нанести визит в Америку.
I usually got up at five in those days. Тогда я обычно вставала в пять утра.
I look forward to visiting you. С удовольствием жду встречи с Вами.
Let me know the days when you can come. Дай мне знать в какие дни ты можешь прийти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!