Примеры употребления "violated" в английском с переводом "нарушать"

<>
You have violated our treaty with. Том, ты нарушил соглашение с дредами.
But you have violated traffic regulations. Но Вы нарушили правила дорожного движения.
You violated my number one rule. Ты нарушил мое правило номер один.
You have massively violated the regulation. Вы грубо нарушили служебные предписания.
Not since the Comanche violated the treaty. Нет, раз команчи нарушили договор.
"They violated legislation, but are not criminals. "Они нарушили законодательство, но не являются преступниками."
All emphasized exports; none grossly violated property rights. Все они делали упор на экспорте, не было ни одного серьезного нарушения прав собственности.
You just violated rules number one and three. Ты только что разом нарушила правила номер один и три.
Tom, you violated our treaty with the Dreads. Том, ты нарушил соглашение с дредами.
You've violated our treaty with the dreads. Ты нарушил соглашение с дредами.
Such actions violated the Treaty in letter and spirit. Такие действия нарушают дух и букву Договора.
The West violated that agreement in 1999 in Kosovo: Запад нарушил это соглашение в 1999 году в Косово:
My boyfriend violated a restraining order, took my boy. Мой парень нарушил запрет суда, забрал моего мальчика.
But they disagree about when these taboos are violated. Но они расходятся во мнениях относительно нарушений этих табу.
Most egregiously, NATO has violated the United Nations Charter. Сильнее всего НАТО нарушило устав ООН.
Have I ever violated my own three-year rule? Нарушал ли я сам свое правило?
What you did was deeply patronising and violated protocol. То, что ты сделал было очень заботливо и нарушило протокол.
Can you prove that the Central Command violated the treaty? У тебя есть доказательства того, что Центральное Командование нарушило соглашение?
He violated an RO, and Rena West lD'd him. Он нарушил судебный запрет и Рина Уэст опознала его.
You violated the only absolutely inviolate rule of international relationships. Нарушили единственную неприкосновенную заповедь международных отношений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!