Примеры употребления "vehicle accident" в английском

<>
Regrettably, in March 2003, an inspector, Jian Xing Yu (China), died as a result of injuries sustained in a vehicle accident. К сожалению, в марте 2003 года инспектор Цзянь Син Юй (Китай) скончался от полученных в результате дорожно-транспортного происшествия травм.
Variables such as “vehicle movements in vehicle-kilometres” would be dropped, as well as the “length of motorways” since they exist already in other questionnaires and not much was done with those variables on accident reports. Будут исключены такие показатели, как " интенсивность движения в средство-км ", а также " протяженность автомагистралей ", поскольку они уже предусмотрены в других вопросниках и не особо учитываются в отчетах о дорожно-транспортных происшествиях.
Motor vehicle accidents have become an increasingly important concern with road accidents costing the country about $ 20 million per year. Дорожно-транспортные происшествия становятся причиной, вызывающей все большую тревогу, и ежегодно аварии на дорогах обходятся стране приблизительно в 20 млн. фиджийских долларов.
We have similarly been able to reduce death rates from motor vehicle accidents, fires, and drowning by between 31% and 52% over the last 20 years. Подобным же образом за последние 20 лет нам удалось существенно сократить уровень смертности в результате дорожно-транспортных происшествий и пожаров, а также число случаев гибели детей на воде.
Upon enquiry, the Committee was informed that the number of vehicle accidents in UNIFIL was relatively small owing to driver training given by the mission, as well as action taken against reckless drivers, including suspension of licences. В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что количество дорожно-транспортных происшествий в ВСООНЛ было относительно небольшим благодаря усилиям миссии по повышению квалификации водителей, а также профилактическим мерам в отношении водителей, нарушающих правила дорожного движения, включая изъятие водительских прав.
Underlying this disparity, which is most pronounced in Eastern Europe, are a number of factors associated with lifestyle, including the higher exposure of males to health and mortality risks linked to certain occupations, motor vehicle accidents, and the excessive use of tobacco and alcohol. В основе таких различий, которые являются наиболее очевидными в Восточной Европе, лежит ряд причин, обусловленных образом жизни, в том числе более высокой подверженностью мужчин риску для здоровья и риску смерти в силу характера их работы, а также в результате дорожно-транспортных происшествий и чрезмерного потребления табака и алкоголя.
The Special Investigation Unit in the Security and Safety Section conducts investigations of all matters occurring within the Mission area, including, but not limited to, fraud offences; offences against the person, including murder; code of conduct matters; and offences related to both private property and United Nations property, such as theft and vehicle accidents. Специальная группа по расследованиям в Секции безопасности и охраны ведет расследования по всем вопросам, возникающим в районе Миссии, включая, помимо прочего, обвинения в мошенничестве; преступления против личности, в том числе убийства; вопросы, связанные с соблюдением кодекса поведения; и преступления в отношении как частной собственности, так и имущества Организации Объединенных Наций, такие, как кражи и дорожно-транспортные происшествия.
A second set of recommended actions aims at encouraging the use of more sustainable modes of transport and at significantly reducing private motor vehicle use in order to reduce congestion, air pollution, noise and road accidents: Второй пакет рекомендованных мер направлен на поощрение более устойчивых видов транспорта и на значительное сокращение использования индивидуального автотранспорта в целях снижения уровня перегруженности, загрязнения воздуха, шума и количества дорожно-транспортных происшествий:
One hundred and forty-two light vehicles, three medium vehicles, one heavy vehicle, one item of engineering equipment and four items of material handling equipment were written off owing to traffic accidents in the course of the Mission. Сто сорок два легких автомобиля, три средних автомобиля, один крупногабаритный автомобиль, одна единица инженерного оборудования и четыре единицы оборудования для обработки материалов были списаны как ставшие непригодными в результате дорожно-транспортных происшествий, которые имели место в период функционирования Миссии.
David Beckham got into a motor vehicle accident while trying to hide from the Paparazzi Дэвид Бекхэм попал в ДТП, скрываясь от папарацци
In other words, only in cases where two vehicles are involved in a motor vehicle accident, there are no injured individuals, the damage does not exceed a set limit, and both drivers have reached a consensus as to who is at fault in the accident. То есть если в ДТП участвовало только два автомобиля, нет физически пострадавших лиц, ущерб не превышает установленный лимит и оба водителя достигли согласия в вопросе, кто виновник аварии.
In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”. Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по "европротоколу".
The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI. Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по "европротоколу", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС.
A vehicle accident caused the value of a vehicle to decrease from 20,000 to 15,000. В результате аварии стоимость машины уменьшилась с 20 000 до 15 000.
In the course of inspection activities, one inspector, Jian Xing Yu (China) died following injuries sustained in a vehicle accident. Один инспектор Цзян Син Ю (Китай) умер от увечий, полученных в автомобильной аварии в ходе инспекционной деятельности.
These campaigns should cover the behaviour road users should adopt when approaching and driving through tunnels or when they encounter special situations such as a vehicle breakdown, congestion, an accident or a fire, as well as the safety equipment available in tunnels. Такие кампании должны быть направлены на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель, при проезде через него или при возникновении особых ситуаций, например, в случае поломки транспортного средства, затора, дорожно-транспортного происшествия и пожара, а также на ознакомление с имеющимся в туннелях оборудованием для обеспечения безопасности.
Driving tests for all categories of vehicles should include specific questions concerning the correct behaviour for road users in the event of a vehicle breakdown, congestion, an accident or a fire in a tunnel. Экзамены на получение водительских удостоверений для всех категорий транспортных средств должны включать конкретные вопросы, касающиеся правильного поведения участников дорожного движения в случае неисправности транспортного средства, дорожного затора, ДТП или пожара в туннеле.
These campaigns should cover the behaviour road users should adopt when approaching and driving through tunnels or when they encounter special situations such as a vehicle breakdown, congestion, an accident or a fire, and the safety equipment available in tunnels. Такие кампании должны быть направлены на стимулирование правильного поведения участников дорожного движения при въезде в туннель, при проезде через него или при возникновении особых ситуаций, например, в случае поломки транспортного средства, затора, дорожно-транспортного происшествия и пожаров, а также на ознакомление с имеющимся в туннелях оборудованием для обеспечения безопасности.
The heat radiation and blast of a BLEVE can have very serious consequences for people present within a circle with a radius of 500 m (tank vehicle) or 700 m (tank wagon) around the accident location. Теплоизлучение и взрывная волна при BLEVE могут привести к очень серьезным последствиям для людей, находящихся в радиусе 500 м (автоцистерны) или 700 м (вагон-цистерна) от места аварии.
The level of coverage of the compulsory third-party liability insurance may vary: in some countries, this type of insurance is compulsory only for harm caused to the property (vehicle), in others it may also cover life or health of road traffic accident victims. Уровень обязательных требований по страхованию гражданской ответственности может отличаться: в некоторых странах данный вид страхования является обязательным только за вред, причиненный собственности (транспортному средству), в других же странах можно также застраховать жизнь и здоровье на случай дорожно-транспортных происшествий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!