Примеры употребления "vary" в английском с переводом "изменяться"

<>
We may vary the Agreement at any time. Мы можем вносить изменения в Договор в любой момент.
The options vary from resumed inspections to `regime change'. Диапазон возможных вариантов решения проблемы лежит от возобновления инспекций до «изменения режима».
This means that their interests vary as situations change. Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
They also cause the light from the star to vary. Они также заставляют изменяться свет, исходящий от звезды .
The method can vary, depending on the configuration of the system. Метод может изменяться в зависимости от настройки системы.
Only use these fields when profile selections vary during the calendar year. Указанные поля следует применять только в случаях, когда выбранный профиль изменяется в течение календарного года.
The policies needed to do so vary by country and involve structural shifts. Политика, необходимая для этого, зависит от каждой страны и подразумевает структурные изменения.
The options that you see may vary, depending on how this approval step was configured. Отображаемые параметры могут изменяться в зависимости от настройки конфигурации этого шага утверждения.
There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter-cyclically. Похоже, предложения по изменению требований достаточности капитала в противофазе циклу не пользуются такой популярностью.
Minimum and maximum quantities represent the allowed interval in which the inventory quantity can vary. Минимальное и максимальное количества представляют разрешенный интервал, в котором может изменяться количество запасов.
The level of Swap Rates vary in size and change depending on the level of interest rates. Уровень курсов своп может изменяться в зависимости от уровня процентных ставок.
The exact details vary between apps and devices — for more information, see your device or app provider. Подробности изменяются в зависимости от приложения или устройства. За дополнительной информацией обращайтесь к поставщику устройства или приложения.
The path that you use to open the form can vary, depending on the configuration of the form. Путь, который используется для открытия формы, может изменяться в зависимости от настройки формы.
There will be many multilateralisms and "mini-lateralisms," which will vary by issue with the distribution of power resources. Еще будет много принципов многосторонних отношений и принципов "малосторонних" отношений, которые будут изменяться в зависимости от распределения ресурсов власти.
That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world. То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире.
Nearly all mortgages have floating rates that vary with the five-year loan rate set by the People’s Bank. Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
But if policies can create corruption, it is equally true that the cost of corruption will vary with the specific policies. Если политика может создавать коррупцию, также верно и то, что стоимость коррупции будет изменяться со специфической политикой.
There might be valid reasons, for instance, to vary some of the rules set out in article 9 for specific applications. Например, вполне могут возникнуть веские основания для изменения некоторых правовых норм, предусматриваемых в статье 9, для применения в конкретных случаях.
What you're looking at is a signature of bacterial communities in the outdoor air, and how they vary over time. Вы можете наблюдать сообщества бактерий в наружном воздухе, и как эти сообщества изменяются с течением времени.
We may vary this Customer Agreement at any time and it remains solely your responsibility to stay informed about any changes. Мы вправе изменять настоящее Клиентское соглашение в любое время, и вы единолично отвечаете за ознакомление с указанными изменениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!