Примеры употребления "used drugs" в английском

<>
And, because a substantial share of the used drugs are released into the environment with wastewater and manure, bacterial communities in soils, waters, and wildlife are also exposed. А поскольку значительная часть используемых препаратов сбрасывается в окружающую среду сточными водами и навозом, бактериальные сообщества в почвах, водах и диких животных также подвергаются их воздействию.
Paracetamol (known as acetaminophen in the United States) is one of the world’s most commonly used drugs. Парацетамол (известный в Соединённых Штатах как ацетаминофен) – одно из самых распространённых лекарств в мире.
Mr. Swe (Myanmar), citing the report of the Secretary-General, referred to the number of drug users worldwide and stressed that, while it was heartening that the World Drug Report 2004 showed that drug use had slowed down significantly, 4.7 per cent of the most active and productive age group used drugs and that drug use clearly hindered development. Г-н Шве (Мьянма), ссылаясь на доклад Генерального секретаря, напоминает цифры, характеризующие мировые тенденции в области наркомании, и подчеркивает, что, несмотря на отрадность содержащейся во Мировом докладе о наркотиках за 2004 год информации о существенном сокращении злоупотребления наркотиками, тем не менее 4,7 процента наиболее активного и продуктивного населения потребляет наркотики и наркотические средства представляют собой очевидное препятствие на пути развития.
They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection. Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением каких-либо требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций.
Data on the prevalence of drug use derived either from surveys of the general population (appropriate for the more widespread use of drugs such as cannabis) or from so-called “indirect prevalence” estimation methods (for less commonly used drugs, such as opioids), provide a more objective measure of the extent of drug use and drug dependence. Данные о распространенности употребления наркотиков, полученные на основе обследований населения в целом (что целесообразно в отношении более широко употребляемых наркотиков, таких как каннабис) или на основе так называемых методов расчета " косвенной распространенности " (в отношении менее широко употребляемых наркотиков, таких как опиоиды), позволяют более объективно оценить масштабы наркопотребления и наркозависимости.
Several proponents of these new ideas have openly used the analogy with drugs. Некоторые сторонники этих новых идей открыто использовали аналогию с лекарствами.
The language we created to combat oppression and to tell the stories of our trials and tribulations of being young black descendants of ex-slaves; is now being used to sell sex, cars, drugs and other things that have and still plague the same community in which it was born. Язык, который мы создали, чтобы бороться с притеснением и рассказывать истории наших злоключений, судьбы молодых чернокожих потомков бывших рабов, теперь используется для того, чтобы продавать секс, машины, наркотики и другие вещи, которые разъедали и до сих пор разъедают то сообщество, в котором он зародился.
Governments should be encouraged to establish multi-agency drug law enforcement interdiction teams at container ports, develop harmonized risk indicators as part of the process of container control and maintain regular exchanges of information between counterparts at different ports on transit consignments as part of their response to effectively identifying containers of interest and at risk of being used in trafficking illicit drugs. следует побуждать правительства создавать в грузовых портах межведомственные оперативные группы по обеспечению соблюдения законов о наркотиках, разработать согласованные показатели риска в рамках процесса контроля над контейнерами и поддерживать постоянный обмен информацией между находящимися в разных портах партнерами относительно транзитных грузов в рамках их усилий по выявлению контейнеров, которые представляют интерес и могут быть использованы для незаконного оборота наркотиков.
Neighbors that used to be transit states for drugs are now major consumers, owing to similar dramatic increases in opium and heroin addiction. Соседи, которые когда-то были транзитными государствами для перевозки наркотиков, теперь являются главными потребителями, вследствие подобного резкого роста употребления опиума и героина.
Conversely, we are also concerned by the fact that in the context of globalization of organized crime, Sierra Leone is increasingly being used as a bridge for trafficking in drugs and the illicit arms trade. С другой стороны, нас также беспокоит тот факт, что в контексте глобализации организованной преступности Сьерра-Леоне во все большей степени используется как мост для оборота наркотиков и незаконной торговли оружием.
Pursuant to the 1988 Convention the Commission decides, upon the recommendation of the International Narcotics Control Board to place or transfer precursor chemicals frequently used for the manufacture of illicit drugs in Table I or Table II of the 1988 Convention. В соответствии с Конвенцией 1988 года Комиссия по рекомендации Международного комитета по контролю над наркотиками вносит изменения в таблицу I и таблицу II Конвенции 1988 года, которые содержат перечни химических веществ, часто используемых для изготовления запрещенных наркотических средств.
It's being used now to track where counterfeit drugs have been made, where banknotes have come from, to look at the provenance of antiques and see that they really did come from the place the seller said they did. Сейчас она используется для определения места производства поддельных лекарств, места печатания фальшивых банкнот, места происхождения старинных предметов, чтобы удостовериться, что оно соответствует утверждениям продавца.
Used to be just about running weapons, drugs, money. Обычное дело о обороте оружия, наркотиков, денег.
What's interesting really about X-ray really is, if you think about it, is that that technology is used for looking for cancer or looking for drugs, or looking for contraband or whatever. Что действительно интересно в рентгене, то что вы думаете, что эта технология используется для поиска рака или наркотиков, или поиска контрабанды и тому подобное.
Noting with satisfaction that Member States are required to provide to the International Narcotics Control Board, by way of form D, available information regarding substances not included in Table I or Table II of the 1988 Convention when such substances are identified as being used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, and that Member States are requested to provide, on form D, information on methods of diversion and illicit manufacture, с удовлетворением отмечая, что государства-члены должны представлять Международному комитету по контролю над наркотиками на бланках формы D имеющуюся информацию о веществах, не включенных в Таблицу I или Таблицу II Конвенции 1988 года, когда такие вещества определяются как используемые при незаконном изготовлении наркотических средств и психотропных веществ, и что государства-члены должны представлять информацию о видах утечки и методах незаконного изготовления,
Activities are continuously under way to detect and close the channels used for organized smuggling of excise goods, drugs, arms and white slaves, as the most profitable sources of financing of terrorist activities. На постоянной основе осуществляются мероприятия по выявлению и ликвидации каналов, используемых для организованной контрабанды подакцизных товаров, наркотиков, оружия, «белых рабынь», которая является самым прибыльным источником террористической деятельности.
Recognizing also that large quantities of 3,4-methylenedioxyphenyl-2-pro-panone, also known as PMK (piperonyl methyl ketone), a controlled chemical included in Table I of the 1988 Convention and an important precursor used in the illicit manufacture of Ecstasy-type drugs, are being seized, and that there is little legitimate trade in that chemical, признавая также, что контролируемое химическое вещество 3,4-метилен-диоксифенил-2-пропанон, известное также как ПМК (пиперонил метил кетон), которое включено в Таблицу I Конвенции 1988 года и которое является важным прекурсором, используемым при незаконном изготовлении наркотиков типа " экстази ", изымается в больших количествах и что оборот этого вещества в сфере законной торговли является небольшим,
Reiterates the vital importance of the process of prior notification of export of chemicals used in the manufacture of organic and synthetic drugs, established pursuant to article 12 of the 1988 Convention, as a mechanism for preventing the diversion of chemicals into illicit channels, and stresses the need for timely feedback following such prior notification; подтверждает важнейшее значение процедуры предварительного уведомления об экспорте химических веществ, используемых при изготовлении природных и синтетических наркотиков, установленной в соответствии со статьей 12 Конвенции 1988 года, как механизма предотвращения утечки химических веществ в незаконные каналы, и подчеркивает необходимость своевременного направления ответной информации после получения таких предварительных уведомлений;
Brightly colored stands used to line the street here, where all manner of "soft drugs" were available for sale. Раньше на улице были яркие стенды, где продавались все виды "легких наркотиков".
We used to do these training courses, and they taught us that drugs are like shoes. Мы проходили тренинг по лекарствам, и нам сказали, что таблетки - как обувь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!