Примеры употребления "употребляющих" в русском

<>
а также приковывание женщин, употребляющих наркотики, к кроватям во время родов. and drug-using women handcuffed to beds during childbirth.
Комитет выражает озабоченность по поводу большой численности детей, злоупотребляющих наркотическими веществами, в частности вдыхающих пары растворителей и употребляющих каннабис. The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis.
Криминализация и стигматизация женщин, употребляющих запрещенные наркотики, означает, что они с меньшей вероятностью, нежели мужчины, идентифицируют себя в качестве нуждающихся в помощи для избавления от наркотической зависимости. The criminalization and stigmatization of women who use illicit drugs means that they are less likely than men to self-identify as needing assistance for drug dependence.
По оценкам, свыше половины всех людей в мире, употребляющих опиоиды, проживает в Азии (9,3 миллиона), причем самые высокие показатели употребления зарегистрированы вдоль основных маршрутов незаконного оборота наркотиков, поступающих из Афганистана. It is estimated that more than half of the world's opioid-using population lives in Asia (9.3 million), with the highest rates of use recorded along the main drug trafficking routes originating in Afghanistan.
Старший научный сотрудник (с июня 2001 года) и руководитель секции по контролю, расследованиям и химическому анализу (с июня 2006 года) Комиссии по контролю над наркотиками; координатор проекта профилактики ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики (с апреля 2008 года). Senior Chemist (since June 2001) and Head of Control, Investigating and Research Section (since June 2006), Drug Control Commission; Project Coordinator, Prevention of HIV among drug using population (since April 2008).
Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением строгих требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection.
Они подчеркнули, что по данным научных исследований, программы обмена игл, заместительная терапия и другие мероприятия по сокращению спроса, не связанные с выдвижением каких-либо требований, помогают предупреждать распространение ВИЧ/СПИДа и других заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. They stressed that scientific evidence had shown that needle exchange programmes, substitution therapy and other low-threshold demand reduction interventions helped to prevent the spread of HIV/AIDS and other diseases among people who used drugs by injection.
Более низкая доля женщин может отчасти отражать более высокую долю мужчин, употребляющих наркотики, а также различные трудности, с которыми сталкиваются женщины при получении доступа к наркологическим услугам, или тот факт, что они обращаются за помощью в другие места, а не в специализированные наркологические заведения. The lower proportion of women may partly reflect a higher proportion of male drug use and the various difficulties females experience in accessing treatment services, or the fact that they seek help from places other than specialized drug abuse treatment facilities.
Мы также рады тому, что интерактивные слушания с участием гражданского общества, которыми руководит Председатель Керим, заострены на ряд групп либо инфицированных лиц, либо лиц, наиболее уязвимых в этом плане, включая инфицированных ВИЧ детей и молодежь, женщин и девочек, сексуальные меньшинства, работников секс-индустрии и людей, употребляющих наркотики. We are also pleased to see that the interactive hearing with civil society that President Kerim chaired focused on a number of groups of people who are either infected or most vulnerable to infection, including children and young people living with HIV, women and girls, sexual minorities, sex workers and people who use drugs.
Эта Справочно-информационная группа была создана в августе 2002 года прежде всего с целью информировать ЮНЭЙДС, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ВОЗ, а также других членов межучрежденческой целевой группы об употреблении наркотиков путем инъекций, эффективных подходах к профилактике ВИЧ/СПИДа среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, и оказанию им помощи. The Reference Group was established in August 2002 with the overall objective to advise UNAIDS, the United Nations Office on Drugs and Crime and WHO, as well as other members of the inter-agency task team on injecting drug use, on effective approaches to HIV/AIDS prevention and care among injecting drug users.
Это же гринго употребляют наркотики. The gringos are the ones who use the drugs.
Употребляете наркотики или какие-нибудь лекарственные препараты? Drug use, prescription or otherwise?
Употребляйте для упаковки исключительно материалы, подлежащие переработке. Use recyclable packaging material exclusively.
злоупотреблять алкоголем, употреблять наркотики или торговать ими; Abuse alcohol, use or traffic in drugs;
Допустимые значения: новый, восстановленный или бывший в употреблении. Accepted values are new, refurbished, or used.
Долбаные гонщики не превышают скорости, нарики не употребляют. Speeders aren't speeding, junkies aren't using.
С этого времени я не буду употреблять это слово. From now on, I will not use that word.
"Местноеды" употребляют только продукты, собираемые в радиусе 150 км. The locavores used to get food taken in a radius of 100 miles.
Утверждение новых проектов и передача Ираку бывшего в употреблении оборудования Approval of new projects and the transfer of used equipment to Iraq
В результате Соединенные Штаты официально воздержались от употребления слова «геноцид». As a result, the United States has officially refrained from using the word “genocide.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!