Примеры употребления "unofficial" в английском с переводом "неофициальный"

<>
Nick and Fin talked to Jeff, unofficial warning. Ник и Фин сейчас делают Джефу неофициальное предупреждение.
I made an unofficial move on the situation in Syria. Я предприняла неофициальные шаги по поводу Сирии.
Levying what one might call an unofficial handler's fee. Согласно тому, что мы говорим, неофициальные слухи.
Leadership demanded the pilots remove the tags, but the unofficial nickname stuck. Командование потребовало нашивки снять, но неофициальное название к F-16 прицепилось прочно.
Unofficial header fields start with X- and are known as X-headers. Неофициальные поля заголовков начинаются с "X-" и называются X-заголовками.
This is the result of my hobby, which is unofficial bin inspections. Моё хобби - неофициальные инспекции мусорных баков - прекрасно помогло мне в этом.
Oh, I guess we're handling things in a more unofficial capacity. Ну, думаю, мы сможем между собой неофициально договориться.
The unofficial part of the forum was continued in the opera and ballet theater. Неофициальная часть форума продолжилась в театре оперы и балета.
Parents pool their money to hire some local teachers to a private, tiny, unofficial school. Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы.
For Japanese media it was disrespecting unofficial diplomatic protocol, a conspicuous snubbing of their premier. Японские средства массовой информации восприняли это как неуважение к неофициальному дипломатическому протоколу, а также как явное унижение для своего премьера.
This was exactly what I was trying to do: run unofficial software on this damned thing. Именно это я и пытался сделать: запустить на проклятом гаджете неофициальное ПО.
The informal and unofficial rationale leaking out of the Fed for its inaction had two parts. Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения.
"The Horst Wessel Song" the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles. Песня "Хорст Вессель" Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего".
I'm unofficial sergeant at arms of his fan club, and I am doing all I can. Я неофициальный сержант в его фанатской армии, и я делаю все, что могу.
According to unofficial figures, subsidies already represent 5% of GDP, and only painful adjustments can reduce them. Согласно неофициальным цифрам, субсидии уже представляют 5% ВВП, и только болезненные корректировки могут их снизить.
The unofficial motto of the 2014 protests was “El que se cansa, pierde” (“You tire, you lose”). Неофициальный девиз протестов 2014 года звучал так: El que se cansa, pierde («Кто устанет, тот проиграет»).
When a Page post is unpublished, it's given an unofficial ID because it's not published yet. Пока публикация Страницы не размещена, для нее используется неофициальный идентификатор, так как она еще не размещена.
So I've brought him on as my shadow counsel, which is kind of like an unofficial adviser. Так что я привела его сюда как моего тайного советника, что-то вроде неофициального консультанта.
According to unofficial estimates, there could now be as many as 500,000 Rohingya refugees in Bangladesh alone. По неофициальным оценкам, в настоящее время, только в Бангладеш могло бы находиться больше, чем 500000 беженцев Рохингья.
Bribes constitute unofficial taxes of uncertain amount on all business transactions, making investment a risky and expensive undertaking. Взятки являются своего рода неофициальным налогом неопределенного размера на все предпринимательские операции, превращая инвестиции в рискованное и дорогостоящее дело.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!