Примеры употребления "typed" в английском с переводом "напечатать"

<>
These letters can be typed by any secretary. Эти письма может напечатать любой секретарь.
Someone must've typed over the real addressee. Должно быть, кто-то напечатал поверх реального адресата.
He typed a suicide note on his computer that sounded like Branch. Он напечатал прощальную записку на компьютере Бранча, звучащую как Бранч.
I typed out the rest of the messages while she was taking a bath. Я напечатал все остальные сообщения, пока она принимала ванну.
But all of the letters, they were typed on the machine found in your room. Все письма напечатаны на машинке, найденной в Вашей комнате.
FXDD will reasonably attempt to execute all Orders that it may, in its sole discretion, accept from Customer for the purchase or sale of Contracts in accordance with the Customer's electronic, written or typed, or oral instructions. Компания FXDD со своей стороны постарается приложить максимум усилий для выполнения ордеров на покупку или продажу, поступающих от Клиента по электронной почте, в письменном или напечатанном виде или в виде устных инструкций.
But once someone's fingertips touch the keyboard, the "Kitchen Table Democracy" of the Web no longer exists - he or she may find themselves stepping into a trap, because the Internet Police monitor every word that is typed. Но как только чьи-то пальцы касаются клавиатуры, "Демократии Кухонного Стола" в Сети больше не существует - он или она могут оказаться в ловушке, потому что Интернет Полиция проверяет каждое напечатанное слово.
In fact, one of the ways to make money in Second Life is to make really cool translators that you drag onto your body and they basically, kind of, pop up on your screen and allow you to use Google or Babel Fish or one of the other online text translators to on-the-fly translate spoken - I'm sorry - typed text between individuals. Вообще, один из способов делать деньги в Second Life - сделать действительно хороший переводчик, который вы нанесете на тело, это как всплывающее окно на вашем экране, которое вам позволит использовать Гугл или Бэйблфиш, или один из других онлайн текстовых переводчиков, переводящие мгновенно разговорную речь. Я прошу прощения, напечатанный текст между людьми.
After typing your message, choose Send. Напечатав нужный текст, нажмите кнопку Отправить.
In the Share dialog box, I click Invite people, and type "Everyone except external users." В диалоговом окне Общий доступ я открыл вкладку Пригласить людей и напечатал "Все, кроме внешних пользователей".
A configuration details document of the selected type can then be printed on various order forms. Документ выбранного типа со сведениями о конфигурации затем может быть напечатан в различных формах заказов.
Open-ended answers are not controlled in any way and respondents are free to type their answers. Открытые вопросы не контролируются, то есть отвечающие могут просто напечатать свои ответы.
On the Overview tab, keep the default addition number and type a name for the addition, such as Laptop Battery. На вкладке Обзор, сохраните номер дополнения по умолчанию и напечатайте имя дополнения, как Батарея переносного компьютера.
She says it's possible her mother would type a letter and not sign it in case her prediction was wrong. Она сказала, что возможно её мать напечатала письмо и не подписала его на случай если её предсказание не произойдёт.
So youв ™re looking here at one of the first printed books using movable type in the history of man, 550 years ago. Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера 550 лет назад.
Your app can suggest content, but the person using your app should choose to manually copy and paste or type that content themselves. Ваше приложение может подсказывать, что писать, но пользователь должен вручную скопировать и вставить эти материалы или напечатать текст с помощью клавиатуры.
Click Report setup to define the type of document that is printed on the certificate of analysis that is associated with a quality order. Щелкните Настройка отчетов, чтобы определить тип документа, который будет напечатан на сертификате анализа, связанном с заказом на контроль качества.
So what he had to do was take a piece of paper, roll it into the carriage, type his email or command and pull the paper out. Всё, что он должен был сделать, это взять лист бумаги, вставить его в пишущую машинку, напечатать сообщение или команду и вытянуть бумагу.
And then in an extraordinarily Bart Simpson-like, juvenile way you've actually got to type out these words and get them right to reassert your freedom to speak. И там в невероятно ребяческом а-ля Барт Симпсон стиле надо было напечатать эти слова и напечатать правильно, чтобы подтвердить свою свободу говорить.
Payment types are also useful when you must quickly determine which payment type a payment uses, and when you must print reports that do not contain misspelled payment types. Типы платежа также полезны, когда требуется быстро определить, какой тип платежа используется для конкретного платежа, и когда необходимо напечатать отчеты, не содержащие неверных типов платежа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!