Примеры употребления "twofold product" в английском

<>
The new product will not be distributed through conventional channels. Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The ticket program was overrated, in their opinion, approximately twofold. Билетная программа завышена, по их мнению, примерно в два раза.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
“Brazilian suppliers increased prices on pork by almost twofold, complains Sergei Rak, Assistant General Manager of Stardogs. "Бразильские поставщики подняли цены на свинину почти в два раза, - жалуется Сергей Рак, заместитель генерального директора "Стардогс".
I just have one quibble with this product. У меня есть только одна придирка к этому продукту.
The trigger for the stabilisation has been twofold: Отправной точкой стабилизации были два фактора:
The gross national product of our country is the second largest. ВВП нашей страны занимает второе место в мире.
As we mentioned HERE yesterday, the problem for the EUR is twofold: Как мы упоминали вчера, проблема для евро двоякая:
To help get a better picture of your company, we request a description of your company history, and product and performance programmes. Чтобы мы смогли получить лучшее представление о деятельности Вашего предприятия, просим Вас прислать нам "биографию" Вашей фирмы, а также список предлагаемых Вами товаров и услуг.
We're giving you a 200% Cashback Rebate on all deposits to return your loyalty and trust twofold. Мы предлагаем Вам бонус 200% на все Ваши депозиты, чтобы оправдать Вашу лояльность и доверие к нам.
The product has to be delivered in the following lots at the following times: Перечисленные ниже партии товаров должны быть отправлены в указанное время:
Last week’s egregious message of the veto-hampered Security Council’s to Syria was basically twofold: Assad can still bank on the support of his patrons. Неудачная попытка принять резолюцию Совета безопасности по Сирии на прошлой неделе предполагает двойное послание: Асад все еще может рассчитывать на поддержку своих покровителей.
It seems that our dispatch department used the wrong product number. При проверке дела оказалось, что нашей экспедицией был записан ошибочной номер ассортимента.
Following this visit, my message to European leaders is twofold. После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое.
The quality and prices you have quoted seem to be competitive, and we believe there is strong sales potential for your product. При описанном качестве и названных ценах мы рассчитываем, что Ваши продукты являются конкурентоспособными и найдут хорошие возможности сбыта на рынке.
Our responsibility here is twofold: Здесь наша ответственность двойная:
The Product is licensed, not sold "Продукт предоставляется в пользование (""лицензируется""), а не продается"
The reasons are twofold. Причины являются двойственными.
We have enclosed a product catalogue. Каталог продукции мы приложим к нашему письму.
Over the next 35 years, the United Nations expects the region’s population to rise more than twofold, from 620 million today to 1.3 billion. В течение следующих 35 лет, Организация Объединенных Наций ожидает, что население региона увеличится более чем вдвое, с сегодняшних 620 миллионов до 1,3 млрд человек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!