Примеры употребления "two-frequency selection" в английском

<>
It has two small frequency windows marked "active" and "standby". Она имеет 2 маленьких окна радиопрозрачности, помеченных как "рабочее" и "аварийное".
Those two facts affected the content and frequency of the informal consultations, since the research and writing process of the HDR 2009 started later than usual. Эти два факта повлияли на содержание и периодичность проведения неофициальных консультаций, поскольку процесс исследований и написания ДРЧ 2009 года начался позже обычного.
The two TARDIS's are operating on the same frequency, and our controls are locked together. Две ТАРДИС работаю на одной и той же частоте, и наши панели управления сомкнулись.
Now, the two TARDIS's are operating on the same frequency, you see? Так, две ТАРДИС работают на одной и той же частоту, видишь?
Some wireless routers will default to using a single name (SSID) for both the 2.4 GHz and 5 GHz networks, while other wireless routers will default to two separate names that help you identify the frequency band. Некоторые беспроводные маршрутизаторы по умолчанию используют одно имя сети (SSID) для сетей на обеих частотах, а другие используют два разных имени, чтобы помочь вам определить частоту.
Some wireless routers will default to using a single name (SSID) for both the 2.4 GHz and 5 GHz networks, while others will default to two separate names that help you identify the frequency band. Некоторые беспроводные маршрутизаторы по умолчанию используют одно имя сети (SSID) для сетей на обеих частотах, а другие используют два разных имени, чтобы помочь определить частоту.
The relative time delay between the signal of two or more data channels, regardless of their frequency class, must not exceed 1 ms excluding delay caused by phase shift. Относительное время запаздывания между сигналами двух или более каналов записи данных, независимо от класса их частотных характеристик, не должно превышать 1 мс без учета времени запаздывания по фазе, обусловленного сдвигом фазы.
There are two buying types you can choose from: auction and reach & frequency. Есть два закупочных типа на выбор: «Аукцион» или «Охват и частота».
With a view to providing technical assistance to the participating countries, ITU-BR organizes world seminars every two years and regional seminars in the intervening years on frequency management, the use of the geostationary orbit and preparatory activities for the radiocommunication conferences. В целях оказания технического содействия участвующим странам БРС проводит раз в два года международные семинары, а в промежуточные годы- региональные семинары по таким вопросам, как распределение частот, использование геоста-ционарной орбиты и осуществление мероприятий по подготовке к конференциям по радиосвязи.
The Working Group may wish to consider a degree of overlap between two of the selection procedures in the principal method for the procurement of services described in articles 42 and 43 of chapter IV and the request for proposals procedure described in article 48 in chapter V. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, в какой степени две процедуры отбора в рамках основного метода закупок услуг, описанные в статьях 42 и 43 главы IV, дублируют процедуру запроса предложений, описанную в статье 48 главы V.
For example, you can select the columns that are between the two, right-click the selection, and click Hide. Например, вы можете выбрать столбцы между ними, щелкнуть выделение правой кнопкой мыши и выбрать команду "Скрыть".
Two systems, the Beneficiary Selection System (SISBEN) and the Beneficiary Care System (SABEN), have been established to ensure that beneficiaries are selected and cared for on the basis of criteria of equity and quality. В целях облегчения процесса отбора бенефициаров на основании критериев справедливости и качества и в целях оказания им помощи были созданы две системы: Система отбора бенефициаров (СИСБЕН) и Система оказания помощи бенефициарам (САБЕН).
Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that, in formulating the model provision, the Commission and the Working Group had aimed to cover two aspects of the issue: specific procedures, including the selection of infrastructure concessionaires; and the general procurement regime in the country concerned, to which reference was made in model provision 5 and the footnote thereto. Г-н Эстрелла Фария (Секретариат) говорит, что, формулируя типовое положение, Комиссия и Рабочая группа ставили своей целью охватить два аспекта данного вопроса: конкретные процедуры, включающие отбор концессионеров инфраструктуры; и общий режим закупок в соответствующей стране, ссылка на который сделана в типовом положении 5 и в сноске к нему.
The evolutionary theory he presented in that great book rests on two pillars: the idea of descent with modification, and the idea of natural selection. Теория эволюции, которую он представил в этой замечательной книге, опирается на два столпа: идею наследственности с видоизменением, и идею естественного отбора.
Preliminary consultations and meetings with external actors and observers were organized before and after the opening of this third investigation, including two missions to the Democratic Republic of the Congo to contribute to the case selection. До и после открытия этого третьего расследования были проведены предварительные консультации и встречи с внешними участниками и наблюдателями, включая две миссии в Демократическую Республику Конго в целях отбора дела.
Since all new posts approved for 2006-2007 are subject to procedures for established bodies, the workload of the panel has been considerably reduced and is limited to approximately two cases per month, mainly relating to appointments for less than one year, such as for replacements pending the selection in Galaxy or for 200 series technical cooperation posts in the field. Поскольку все новые должности, утвержденные на 2006-2007 годы, подпадают под процедуры действующих органов, объем работы Группы существенно сократился и сейчас ограничивается приблизительно двумя эпизодами в месяц, которые касаются преимущественно назначений на срок менее одного года, как, например, при замещении должностей на то время, пока идет поиск в системе «Гэлакси», или при наборе персонала серии 200 для технического сотрудничества на местах.
As indicated in paragraph 26 of the report of the Secretary-General, the first two areas identified for improving accountability in the Secretariat are: development of a written process for the selection of senior managers (improvement area 1) and continuing to implement, expand and refine the senior manager compact process with a focus on delivering results (improvement area 2). Как указывается в пункте 26 доклада Генерального секретаря, первыми двумя выявленными областями усиления подотчетности в Секретариате являются: разработка письменных процедур, регулирующих процесс подбора старших руководителей (область усиления подотчетности 1), и дальнейшее осуществление, расширение и совершенствование процесса заключения «договоров» старшими руководителями с упором на достижение конкретных результатов (область усиления подотчетности 2).
While his comments were directed primarily at matters within Dow, I decided that at least two of them were equally appropriate to my own business, in that they could be applied at least as well as to optimizing the selection of investments as to matters internal to the Dow Chemical Company. Эти высказывания касались вопросов, имеющих прямое отношение к компании Dow, но по крайней мере два высказывания я посчитал вполне подходящими и для моего бизнеса, поскольку к оптимизации выбора объектов для инвестиций они имели не меньше отношения, чем к внутренней жизни Dow Chemical Company.
Support the work being carried out by the Peacebuilding Commission and express satisfaction for the election of Angola, one of the Members of the Zone, as its first chairman, as well as for the selection of two African countries to be the first on its agenda and in particular Sierra Leone, a Member of the Zone; поддерживают работу Комиссии по миростроительству и приветствуют избрание Анголы, одного из членов Зоны, ее первым председателем, а также ее решение включить вопросы о положении в двух африканских странах, в частности в Сьерра-Леоне, которая является членом Зоны, в качестве первых пунктов в свою повестку дня;
I apologize, but we have no selection left except two dishes. I can offer you … Приношу Вам свои извинения, у нас остался выбор из двух блюд. Я могу предложить Вам…
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!