Примеры употребления "turns off" в английском с переводом "отключать"

<>
We will, after Bellamy turns off the acid fog. Мы отправимся после того, как Белами отключит кислотный туман.
In these situations, the USB port temporarily turns off to prevent damage. В этом случае USB-порт может быть временно отключен для предотвращения повреждения оборудования.
For example, the following cmdlet turns off reporting for virtual directory Contoso\owa: Например, следующий командлет отключает отчеты для виртуального каталога Contoso\owa:
This option turns off animation effects, such as fading effects, when you close windows and other elements. Вы можете отключить эффекты анимации, например эффекты исчезания при закрытии окон и других элементов.
This option turns off all unimportant, overlapped content and background images to help make the screen easier to see. Этот параметр отключает все неважное перекрытое содержимое и фоновые изображения.
Your Google Account is through your work, school, or other group, and your administrator turns off your access to these features ваш аккаунт Google управляется администратором (например, на работе или в учебном заведении), который отключил эту функцию;
When a headset is detected, the console assumes you want that audio to be private and automatically turns off Kinect chat audio. Когда обнаружены наушники, консоль предполагает, чтобы это аудио было частным, и автоматически отключает аудио чата Kinect.
When the controller detects that the charge in the battery pack or batteries is low, it turns off vibration to conserve the remainder of the charge. Когда геймпад обнаружил, что заряд батарейки слишком низок, он отключает вибрацию, чтобы продлить время работы.
If you don't want to be warned about unsafe content, you can turn off deceptive and dangerous site alerts. This also turns off download warnings. При желании вы можете отключить оповещения о небезопасном контенте сайтов и предупреждения при скачивании файлов.
Now, they've tried this a couple years ago and it failed, because the checker gets tired of hearing the same message every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound. Пару лет назад фирма начала внедрять эту идею, но попытка не удалась: кассиру надоедало одну и ту же рекламу слушать через каждые 20 минут, и он просто отключал звук.
Turns your cellular data connection off and on. Включает и отключает передачу данных по сотовой сети.
To turn off all firewalls Отключение всех брандмауэров
To turn off location sharing Отключение доступа к сведениям о расположении
Can I turn off Delve? Можно ли отключить Delve?
How to turn off cookies Как отключить сохранение файлов cookie
Select Turn off existing apps. Выберите Отключить существующие приложения.
To turn off search suggestions Отключение вариантов поиска
Temporarily turn off antivirus software Временное отключение антивирусной программы
Turn off Do Not Track Отключение функции Do Not Track
To turn off Suggested Sites Отключение рекомендуемых сайтов
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!