Примеры употребления "отключал" в русском

<>
Например, в вашем приложении может быть страница настроек, где человек отключал бы публикации на Facebook при необходимости. For example, your app could have a settings page that lets someone disable publishing to Facebook.
Пару лет назад фирма начала внедрять эту идею, но попытка не удалась: кассиру надоедало одну и ту же рекламу слушать через каждые 20 минут, и он просто отключал звук. Now, they've tried this a couple years ago and it failed, because the checker gets tired of hearing the same message every 20 minutes, and reaches out, turns off the sound.
По умолчанию протокол POP3 отключен. POP3 is disabled by default.
Отключайте видоискатель, когда сделаете фото. Turn off the viewfinder after you take a picture.
Отключите шнур питания от розетки. Unplug the AC power cord from the AC outlet.
Отключаю все генераторы тягового луча. Shutting down all tractor emissions.
Количество ошибок входа перед отключением Number of sign-in failures before disconnecting
Если возникает революция, они отключают воду. And if there's any revolution, they cut off the water.
Дункан приказал мне отключить телефон. Duncan ordered me to shut off my phone.
15 декабря 2014 года. Волна отключений захлестывает интернет, когда The Week отказывается от раздела комментариев. December 15, 2014: The winter of comment discontent kicks into high gear as The Week pulls the plug on comments.
Отключение внешних двигателей через 10 секунд. Outboard cut-off should be 10 seconds.
Классификатор отключен для экземпляра SMTP Categorizer is disabled for SMTP instance
Мы не рекомендуем отключать предупреждения. We do not recommend turning off alerts.
Отключите USB-накопитель от компьютера. Unplug the flash drive from your computer.
Твоя клеточная память полностью отключена. Your CMR totally shut down.
Количество ошибок ввода перед отключением Number of input failures before disconnecting
Я говорю тебе, они отключили электричество и коммуникации не зря. I'm telling you, they cut off the power and communications for a reason.
Хорошо, мы хотим полностью его отключить. Fine, then we'll shut off our cable altogether.
Лечащий врач хотел отключить аппарат месяц назад, но Дэн Мэйфилд отдал приказ оставить Ройса в живых. The attending physician wanted to pull the plug months ago, but was ordered by Dan Mayfield to keep Royce alive.
(Правда в 1999 году НАСА потеряла космический аппарат Mars Polar Lander при посадке; среди вероятных причин называют преждевременное отключение тормозных двигателей.) (NASA’s Mars Polar Lander was lost during its descent in 1999, but the postmortem found the likely culprit to be an engine’s premature cut-off.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!