Примеры употребления "travel insurance certificate" в английском

<>
I didn't purchase the travel insurance. Я не оплатил туристическую страховку.
The insurance certificate number you listed is not to be found in our records. У нас нет страхового талона по номеру, указанного Вами.
Well, I really hope you have travel insurance, because I'm gonna need you to stick around until I decide who gets the case. Ну, я надеюсь, вам вернут деньги, потому что мне нужно, чтобы вы были поблизости, пока я не решу, кому передать дело.
A joint cargo insurance certificate obtained by the Panel shows that Renan and Pecos insured the transport of the two military helicopters Mi-8 from Chisinau (Moldova) to Conakry (Guinea). Полученное Группой общее страховое свидетельство на грузы свидетельствует о том, что компании «Ренан» и «Пекос» застраховали перевозку двух военных вертолетов Ми-8 из Чизинау (Молдова) в Конакри (Гвинея).
And then I thought about how, much as travel insurance doesn't cover acts of God, probably my health insurance did not cover acts of idiocy. Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки.
Other Increased insurance premiums Luberef provided insurance certificates with regard to all six shipments and one pre-invasion insurance certificate dated 28 July 1990 reflecting the pre-invasion rate of war risk insurance to be 0.0275 per cent of the value of the cargo. Компания " Любереф " представила свидетельства о страховании всех шести партий грузов и одно страховое свидетельство, выписанное до вторжения 28 июля 1990 года, из которого видно, что ставка страхования военных рисков до вторжения составляла 0,0275 % от стоимости груза.
The Insurance certificate is widely used to save time and labour; it is often prepared the insured, with the insurer's agreement, and is usually valid even without the insurer's endorsement. Страховой сертификат широко используется для экономии времени и трудозатрат; его часто составляет сам страхователь с согласия страховщика, и, как правило, сертификат имеет юридическую силу даже без заверяющей подписи страховщика.
Osman (1996) 94 CV 5880 (JS) involving an arbitration clause contained in an insurance certificate issued after the loss occurred and unsigned by the insured, but referred to in a written order slip prepared by the insured's agent and signed by the underwriter. Osman (1996) 94 CV 5880 (JS), касавшемуся арбитражной оговорки, содержащейся в страховом сертификате, который был выдан после нанесения вреда и не был подписан страхователем, где упоминался письменный бланк заказа, подготовленный агентом страхователя и подписанный страховщиком.
520 Insurance certificate: Document issued to the insured certifying that insurance has been effected and that a policy has been issued. 520 Страховой сертификат: документ, выдаваемый страхователю, удостоверяющий, что страхование было произведено и что был выдан полис.
In the case of personal effects and household goods shipped under rule 207.20, except on home leave, family visit or education grant travel, insurance coverage will be provided by the Organization up to the maxima established by the Secretary-General. При отправке личных вещей и домашнего имущества в соответствии с правилом 207.20, за исключением поездок в отпуск на родину, для посещения семьи или к месту учебы и обратно, Организация обеспечивает страхование в пределах суммы, установленной Генеральным секретарем.
For example, information stored in computerized data files affecting individuals is available concerning banking, payroll, travel records, social security, insurance, as well as various subscriptions to membership clubs, newspapers and all other mundane social activities are now easily filed and processed. Например, в компьютеризованных базах данных имеются сведения о людях, касающиеся банковских операций, заработной платы, поездок, социального обеспечения, страхования, а также членства в различных клубах, подписки на газеты и других мелочей, характеризующих место человека в обществе; сегодня регистрация и обработка таких данных не представляют трудностей.
This is evident in the cost categories for consultants, travel, furniture and equipment, and insurance and security. Это видно по таким категориям затрат, как расходы на консультантов, на командировки, на мебель и оборудование, на страхование и обеспечение безопасности.
Allowances and benefits for executive and managerial positions, in addition to basic salary, include travel, housing, clothing, laundry, health insurance, cellular phone, gas allowance, credit cards, entertainment allowance, a fully maintained vehicle, and profit share. Льготы и компенсации для руководящих и административно-управленческих кадров в дополнение к основному окладу включают оплату транспортных расходов, предоставление жилья, одежды, услуг прачечной, медицинское страхование, оплату мобильных телефонов, льготы по плате за газ, кредитные карты, оплату представительских расходов, полное содержание автомобиля и долю в прибыли.
They were issued on the same day as the deregistration documents and the company also sent the Panel copies of the insurance for the aircraft and an airworthiness certificate, issued on the day the aircraft were deregistered. Они были выданы в тот же день, что и документы об исключении из реестра, и эта компания также прислала Группе копии документов о страховании самолетов и сертификатов летной годности, выданных в день исключения самолетов из реестра.
The results of those efforts were described in the report under the headings of budget and finance, telecommunications, information technology, travel and transportation, medical services and insurance, security services, procurement and contracting, library and archiving services, management of human resources, management of facilities, mail and Diplomatic Pouch services, and conference activities. Результаты этих усилий изложены в докладе в разделах, касающихся бюджета и финансов, электросвязи, информационной технологии, поездок и перевозок, медицинских услуг и страхования, услуг в области охраны, закупок и подрядов, библиотечных и архивных услуг, управления людскими ресурсами, эксплуатации зданий, почтовых услуг и услуг дипломатической почты и конференционной деятельности.
The implementation of two other recommendations depended in part on actions to be taken by the United Nations Secretariat with regard to the United Nations system accounting standards in the area of travel costs, and to the funding of after-service health insurance and other end-of-service liabilities. Выполнение двух других рекомендаций отчасти зависело от мер, которые должны были быть приняты Секретариатом Организации Объединенных Наций в отношении стандартов учета системы Организации Объединенных Наций в том, что касается расходов на поездки, и в отношении финансирования медицинского страхования после выхода в отставку и обеспечения средств для покрытия других финансовых обязательств в связи с прекращением службы.
UN/CEFACT'working groups contribute expertise in the areas of cross-border trade; supply chain and e-procurement; transportation and logistics; customs; finance; travel, tourism, and leisure; accounting and auditing; and insurance. Рабочие группы СЕФАКТ ООН вносят свой экспертный вклад в областях трансграничной торговли; цепочки поставок и электронных государственных закупок; транспорта и логистики; таможенной деятельности; финансовой деятельности; путешествий, туризма и отдыха; бухгалтерского учета и аудита; и страхования.
Certainly tourism, transport and air travel have been adversely affected, along with the cost of insurance and reinsurance, and trade in all services is in recession, to say nothing of environmental damage and deterioration in health care and social services. Безусловно, война негативно отразилась на туризме, транспорте и воздушных перевозках, а также на стоимости страхования и перестрахования; переживает спад во всех сферах торговля, не говоря уже об ущербе, нанесенном окружающей среде, и ухудшении положения в здравоохранении и в сфере социальных услуг.
In addition, the adoptive mother and father and the child receive a number of benefits, such as free travel on public transport throughout the country and medical insurance at State expense. Помимо этого, приемной матери, отцу и самому ребенку предоставляются льготы (бесплатный проезд на транспорте по территории Грузии, медицинское страхование за счет государства).
An award from the Fund for the purposes of training or a fellowship may cover course fees, unless such fees are waived by the partner institution or entity, as well as travel, maintenance and accommodation allowances, and medical insurance. Помощь, выделяемая Фондом на цели учебной подготовки, либо стипендия может покрывать оплату учебных курсов, если только таковая не отменена участвующим учреждением или субъектом, а также путевые расходы, надбавки на содержание и жилье и медицинскую страховку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!