Примеры употребления "transport services" в английском с переводом "транспортная служба"

<>
On Mailbox servers, connectivity logging is available on the following transport services: На серверах почтовых ящиков ведение журнала подключений доступно для таких транспортных служб:
The transport services connect to and transmit messages to multiple destinations simultaneously. Транспортные службы подключаются и отправляют сообщения к нескольким назначениям одновременно.
Learn how to configure connectivity logging for transport services in Exchange 2016. Узнайте, как настроить ведение журнала подключений для транспортных служб в Exchange 2016.
Moreover, information technology is playing a significant role in the functioning and efficiency of international trade and transport services. Кроме того, важную роль с точки зрения функционирования и эффективности международной торговли и транспортных служб играет информационная технология.
For all other connectivity logging options in the other transport services, you need to use the Exchange Management Shell. Для всех остальных параметров ведения журнала подключений в других транспортных службах нужно использовать командную консоль Exchange.
Private operators will equip infrastructure facilities and manage the transport services on a long-term lease or concession basis from the State. Частные операторы будут обеспечивать объекты инфраструктуры оборудованием и управлять транспортными службами на основе предоставления государством долгосрочной аренды или концессии.
Connectivity logging records outbound connection activity (source, destination, number and size of messages, and connection information) for the transport services on Exchange servers. В журнале подключений регистрируются исходящие подключения для транспортных служб на серверах Exchange Server (источник, объект, количество и размер сообщений, а также дополнительная информация).
Now, in Exchange Server 2016, the Mailbox server role contains transport services for routing mail, mailbox databases, Client access services to accept client connections, and Unified Messaging (UM) components. Теперь в Exchange Server 2016 роль сервера почтовых ящиков содержит транспортные службы для маршрутизации почты, базы данных почтовых ящиков, службы клиентского доступа для приема клиентских подключений и компоненты единой системы обмена сообщениями (UM).
Ports are of crucial importance to developing countries as they constitute a nodal point in the transport system linking often high-technology international transport with local transport services that use a limited technology base. Порты имеют ключевое значение для развивающихся стран, поскольку являются узлами транспортной системы, часто связывающей высокотехнологичный международный транспорт с местными транспортными службами, пользующимися ограниченной технологической базой.
The SAM provides information on which server hosts the active copy of a mailbox database to other components of Exchange that are running an Active Manager client component (for example, Client Access or Transport services). Роль SAM предоставляет сведения о том, на каком сервере размещается активная копия базы данных почтовых ящиков, другим компонентам Exchange, использующим клиентский компонент Active Manager (например, службе клиентского доступа или транспортной службе).
Specific constraints are related to Customs and border procedures and also to the fact that cargo and transport services have to adapt to different sets of administrative, legal, commercial and other conditions when passing through a third country. Конкретные трудности связаны с таможенными и пограничными процедурами, а также с тем, что грузовые и транспортные службы должны адаптироваться к разным группам административных, правовых, торговых и других условий при пересечении третьей страны.
Transit policy reforms aimed at enhancing the efficiency of transit operations and reducing transport costs, including the commercialization and liberalization of transport services as well as efforts to improve institutional, procedural, regulatory, and managerial systems, should be further encouraged. Следует продолжать поощрять реформы политики в области транзита в целях повышения эффективности транзитных операций и снижения транспортных расходов, включая коммерциализацию и либерализацию транспортных служб, а также меры по совершенствованию организационных, процедурных, нормативных и управленческих систем.
The overall objective of the scheme is to enhance rural transport services to secure a long-term improvement in women and men's access to jobs, services and social activities and in visitor's sustainable access to the countryside. Общей задачей проекта является повышение эффективности сельских транспортных служб с целью обеспечения долгосрочного улучшения доступа женщин и мужчин к месту работы, общественным службам и общественной деятельности, а также надежного доступа туристов в сельскую местность.
The added value thereby created (for forest owners, tree fellers, forestry workers, transport services, trade and retailers) stays entirely in the region; it creates jobs in agriculture and forestry, and also in small and medium-sized commercial and engineering companies. Поэтому добавленная стоимость (получаемая лесовладельцами, заготовителями, лесными работниками, транспортными службами, торговыми организациями и мелкими торговцами) целиком остается в регионе; это позволяет создавать рабочие места в сельском хозяйстве и лесном хозяйстве, а также в малых и средних промышленных и эксплуатационно-технических компаниях.
The Task Force on Common Services, which consisted of senior representatives of the funds and programmes and of various Secretariat departments, had set up working groups which had helped to harmonize procurement services, personnel services, archives and records management and travel and transport services. Целевая группа по вопросам общего обслуживания, которая состоит из старших представителей фондов и программ и различных департаментов Секретариата, учредила рабочие группы, которые помогали согласовывать работу служб закупок, кадровых служб, подразделений по ведению архивов и учета и путевых и транспортных служб.
This coupled with the necessity of the Mission's contingent and formed police personnel to maintain a presence in all 15 counties throughout the consolidation period, the need to improve the capacity and effectiveness of national operational elements of moving products and services using local transport services have resulted in an adjustment in the staffing establishment of the Centre. С учетом этого фактора, а также с учетом необходимости обеспечения присутствия воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений во всех 15 графствах страны в течение периода консолидации для укрепления потенциала и повышения эффективности национальных оперативных подразделений в плане доставки товаров и услуг с использованием местных транспортных служб в штатное расписание Центра необходимо внести изменения.
Transport service on Edge Transport servers Транспортная служба на пограничных транспортных серверах.
Routing in the Mailbox Transport service Маршрутизация в транспортной службе почтовых ящиков на серверах почтовых ящиков
The Transport service (use the Set-TransportService cmdlet). транспортная служба (используйте командлет Set-TransportService);
Routing in the Transport service on Edge Transport servers Маршрутизация в транспортной службе на пограничных транспортных серверах
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!