Примеры употребления "transport services" в английском

<>
Transport services to eliminate potentially fatal delays in obstetric and other emergencies. транспортные услуги для устранения потенциально-летальных задержек при родовспоможении и в других чрезвычайных случаях.
On Mailbox servers, connectivity logging is available on the following transport services: На серверах почтовых ящиков ведение журнала подключений доступно для таких транспортных служб:
transport services” means buses, trains, air transport, ships, travel services and car rental. " транспортные услуги " означают автобусы, поезда, воздушный транспорт, теплоходы, путевые услуги и аренду автомобилей.
The transport services connect to and transmit messages to multiple destinations simultaneously. Транспортные службы подключаются и отправляют сообщения к нескольким назначениям одновременно.
And it could enable real time, on-demand transport services for remote areas. Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов.
Learn how to configure connectivity logging for transport services in Exchange 2016. Узнайте, как настроить ведение журнала подключений для транспортных служб в Exchange 2016.
These developments are particularly important for developing countries, which are typically users of transport services. Подобные перемены особенно важны для развивающихся стран, которые являются типичными потребителями транспортных услуг.
Moreover, information technology is playing a significant role in the functioning and efficiency of international trade and transport services. Кроме того, важную роль с точки зрения функционирования и эффективности международной торговли и транспортных служб играет информационная технология.
Another 100 thou people were given free catering and supplied with basic necessities and transport services. Еще 100 тыс. человек осуществлялась бесплатная поставка продуктов питания и предметов первой необходимости, а также были оказаны транспортные услуги.
For all other connectivity logging options in the other transport services, you need to use the Exchange Management Shell. Для всех остальных параметров ведения журнала подключений в других транспортных службах нужно использовать командную консоль Exchange.
Deregulation: Removal of transport service restrictions would increase the capacity and efficiency of off-take transport services. Дерегулирование: Упразднение ограничений на оказание транспортных услуг позволит увеличить объем и эффективность перевалочных операций.
Private operators will equip infrastructure facilities and manage the transport services on a long-term lease or concession basis from the State. Частные операторы будут обеспечивать объекты инфраструктуры оборудованием и управлять транспортными службами на основе предоставления государством долгосрочной аренды или концессии.
Rice, bread, men's shirts, personal computers, transport services and personal care services are examples of product clusters. Примерами групп продуктов являются рис, хлеб, мужские сорочки, персональные компьютеры, транспортные услуги и услуги личной гигиены.
Connectivity logging records outbound connection activity (source, destination, number and size of messages, and connection information) for the transport services on Exchange servers. В журнале подключений регистрируются исходящие подключения для транспортных служб на серверах Exchange Server (источник, объект, количество и размер сообщений, а также дополнительная информация).
Threshold effects have also been identified in labor supply, transport services, and other determinants of companies’ well-being. Пороговые эффекты также были обнаружены в предложении труда, транспортных услугах и других определителях благополучия компаний.
Now, in Exchange Server 2016, the Mailbox server role contains transport services for routing mail, mailbox databases, Client access services to accept client connections, and Unified Messaging (UM) components. Теперь в Exchange Server 2016 роль сервера почтовых ящиков содержит транспортные службы для маршрутизации почты, базы данных почтовых ящиков, службы клиентского доступа для приема клиентских подключений и компоненты единой системы обмена сообщениями (UM).
Shipper/carrier relations are particularly important for LDCs, as their shippers are typically users of foreign international transport services. Отношения между грузоотправителями и перевозчиками особенно важны для НРС, поскольку, как правило, их грузоотправители являются потребителями иностранных и международных транспортных услуг.
Ports are of crucial importance to developing countries as they constitute a nodal point in the transport system linking often high-technology international transport with local transport services that use a limited technology base. Порты имеют ключевое значение для развивающихся стран, поскольку являются узлами транспортной системы, часто связывающей высокотехнологичный международный транспорт с местными транспортными службами, пользующимися ограниченной технологической базой.
At the same time, freight payments for transport services of imported goods of developing countries rose to $ 143 billion. В то же время сумма платежей за транспортные услуги по доставке импортных товаров развивающихся стран возросла до 143 млрд. долл.
The SAM provides information on which server hosts the active copy of a mailbox database to other components of Exchange that are running an Active Manager client component (for example, Client Access or Transport services). Роль SAM предоставляет сведения о том, на каком сервере размещается активная копия базы данных почтовых ящиков, другим компонентам Exchange, использующим клиентский компонент Active Manager (например, службе клиентского доступа или транспортной службе).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!