Примеры употребления "training" в английском с переводом "подготавливать"

<>
Training the Middle East’s Future Health-Care Professionals Как подготовить будущих медиков Ближнего Востока
With support from UNDP, the Transitional Federal Government trained 600 graduates of Labatinjirow Police Training Centre in December 2006. В декабре 2006 года при поддержке ПРООН Переходное федеральное правительство подготовило в Центре подготовки полиции в Лабатинджироу 600 кадетов.
The frequency and effectiveness of international controlled deliveries continue to be hampered by inadequate legislation, expertise, equipment and training. Более частому использованию и повышению эффективности международно контролируемых поставок по-прежнему препятствуют недостаточное развитие законодательной базы, а также нехватка опыта, оборудования и подготовленных кадров.
The Advisory Body had also taken note of the final evaluation of the first training course conducted by the secretariat. Консультативный орган также принял к сведению окончательную оценку первого учебного курса, подготовленную секретариатом.
All Workshop participants prepared and delivered presentations on topics related to the evaluation of the impact of the training course. Все участники практикума подготовили и представили доклады по темам, касающимся оценки отдачи от учебных курсов.
Considerable progress had been achieved in combating illegal migration, despite the State party's lack of resources, equipment and training. Несмотря на нехватку у государства-участника ресурсов, оборудования и профессионально подготовленных кадров, был достигнут заметный прогресс в борьбе с незаконной миграцией.
Get new hires up to speed with company policies, resources, and role-specific training with a shared OneNote handbook in SharePoint. Общая записная книжка OneNote с корпоративными политиками, ресурсами и учебными материалами для различных должностей в SharePoint поможет вам быстро подготовить новых сотрудников к работе.
In 2007, UNITAR had amassed over 500 hours of training content in this field, drawing both from international and regional expertise. В 2007 году ЮНИТАР, используя услуги международных и региональных специалистов, подготовил учебные программы в этой области продолжительностью более 500 часов.
And then we train about 50 ophthalmologists against the 70 trained by them, comparable quality, both in training and in patient care. Мы подготавливаем порядка 50 офтальмологов против их 70, всё это при сравнимом качестве, как в подготовке врачей, так и в лечении пациентов.
The International Centre For Materials Technology Promotion provided training to 45 specialists, leading to technology transfer projects for Afghanistan, Colombia, Mozambique and Sudan. В Международном центре по содействию технологии производства материалов были подготовлены 45 специалистов с целью организации проектов передачи технологий для Афганистана, Колумбии, Мозамбика и Судана.
The Section also designs and develops courses and sets out course content requirements, prepares and conducts seminars and induction training of new employees. Секция также разрабатывает и подготавливает учебные программы и формулирует требования к их содержанию, организует и проводит семинары и ознакомительные занятия для новых сотрудников.
The goals of the training manual to be used in the delivery of the course based on the outline prepared by the Commission, include: Цели, ставимые в учебном пособии, которое предлагается применять при проведении учебного курса на базе подготовленного Комиссией плана, включают следующее:
The Commission had adopted an action plan on training and had prepared a basic flow chart illustrating the preparation of submissions by coastal States. Комиссия приняла план действий по подготовке кадров и подготовила основную схему, на которой иллюстрируется процесс подготовки представлений прибрежными государствами.
It was also important to secure highly qualified personnel and to give them proper training, including on issues relating to sexual exploitation and abuse. Важно также привлечь к работе высококвалифицированные кадры и надлежащим образом подготовить их, в том числе по вопросам, касающимся сексуальной эксплуатации и надругательства.
It is preparing a manual on how to use the application and is also preparing materials for a training course on PRTRs for universities. Он подготавливает руководство по вопросам применения этой программы, а также материалы для учебного курса по РВПЗ для высших учебных заведений.
As indicated in the budget report, a total of 29 staff are proposed for training in the areas of procurement, information technology, communications and transport. Как указывается в докладе о бюджете, предлагается подготовить в общей сложности 29 сотрудников по вопросам закупок, информационных технологий, связи и транспорта.
Civil aviation authorities in Ituri are under pressure from the Ituri armed groups and do not have the training and qualifications necessary to enforce national regulations. Органы гражданской авиации в Итури испытывают давление со стороны итурийских вооруженных группировок и не обладают ни подготовленными кадрами, ни опытом, необходимыми для выполнения национальных требований.
In Afghanistan, UNESCO provided capacity-building and training for female film makers, who have produced a series of productions focusing on women's lives in Afghanistan. В Афганистане ЮНЕСКО обеспечила укрепление потенциала и профессиональную подготовку женщин-кинематографистов, которые подготовили ряд материалов, в которых особое внимание уделяется жизни женщин в Афганистане.
He has appointed General John Allen to lead a coalition of some 60 countries in the task, relying on air strikes, special forces, and training missions. Он назначил генерала Джона Аллена, возглавить коалицию из примерно 60 стран, участников этой задачи, опираясь на авиаудары, силы специального назначения и подготовленные миссии.
The Commission requested the Secretariat to prepare and publish a comprehensive course manual designed for the delivery of the training course outlined in document CLCS/24. Комиссия просила Секретариат подготовить и опубликовать развернутое методическое пособие по проведению учебного курса, план которого изложен в документе CLCS/24.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!