Примеры употребления "tougher" в английском с переводом "крутой"

<>
Eh, he's not so tough. Эх, он не такой уж и крутой.
Not so tough without a head, are you? Что, без головы, ты уже не такой крутой?
You ain't so tough without a head, huh? Без головы ты уже не такая крутая?
Listen, boys, the Chocolate Drop is a tough customer. Слушайте, парни, Шоколад - крутой субъект.
A tough guy like you didn't hit back? Такой крутой парень, как ты не дал ему сдачи?
Tough guy with three inches of soundproof glass between us. Крутой парень с трехдюймовым звуконепроницаемым стеклом между нами.
Mr. Tough Guy out for blood all of a sudden? Мистер "Крутой парень", внезапно жаждет крови?
Seriously, I'm really digging the whole tough guy bit. Да ладно, я реально слегка подкопала под крутых парней.
Mr Tough Guy is out for blood all of the sudden. М-р Крутой Парень вдруг захотел крови.
You're a tough man to get ahold of these days. Вы крутой мужик трудно вас отыскать в последнее время.
What you've been going through, that's a tough deal. То, что вам приходится пережить, это крутая заморочка.
Takes a real tough guy to hide out in his truck. Ты прямо крутой парень, прячешься в своей машине.
Did you also read we were the toughest lawmen in the world? Ты также прочел и о том, что мы были самыми крутыми законниками в мире?
Your daddy is pretty tough, but he is no match for the graveyard shift. Твой папа вполне себе крутой, но ночная смена ему не по зубам.
You're very quiet, very tough, and then you're just constantly cracking these hilarious jokes. Ты очень крутой и серьёзный, а ты постоянно говоришь уморительные шутки.
Oh, don't tell me a tough gang banger like yourself is afraid of a tiny little needle. Только не говори что такой крутой грабитель как ты боится маленькой иголочки.
You think because you lifted weights and played football in high school, you some type of tough guy. Ты думаешь, что если ты тягал железо и играл в футбол в школе, ты, типа, такой крутой.
You think because you lifted weights and played football in high school, you're some type of tough guy. Ты думаешь, что если ты тягал железо и играл в футбол в школе, ты, типа, такой крутой.
If you had ripped jeans and a leather jacket, you'd be like the toughest kid on the Disney Channel. Тебе бы ещё драные джинсы и кожаную куртку, тогда б ты точно был самым крутым пацаном на канале "Дисней".
a maverick who says what he damned well wants, a tough guy with the knowing wink of the old ladies' man. индивидуалист, который говорит то, что он на самом деле хочет сказать, крутой парень, который знает, о чем говорит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!