Примеры употребления "tops" в английском с переводом "крыша"

<>
It's a pigeon sitting on top of a church. Голубь сидит на крыше церкви.
I took her portrait up on top of the Jokhang Temple. Я сделал этот портрет на крыше храма Джокханга.
Well, we were sitting at the top restaurant, with this magnificent view. Ну, мы сидели на крыше ресторана, наслаждались великолепными видами.
We'll meet on top as soon as the lights are out. Мы встретимся на крыше, как только выключат свет.
I want to have horticulture and greenhouses on top of residential areas. Я хочу, чтобы на крышах жилых домов располагались теплицы и сады.
So, we found coveralls and a tool belt stashed on the top of the elevator. Итак, мы нашли рабочий комбинезон и пояс с инструментами на крыше лифта.
It was like leaving our mark on society, to say, "I was here," on the top of a building. Мы как будто оставляли след в обществе - говоря, "Я был здесь", на крыше здания.
And finally, there's other combinations, such as this fish sign with something that looks like a roof on top of it. В конце концов, есть и другие сочетания иероглифов, как например иероглиф изображающий рыбу, с чем-то вроде крыши над ней.
We also built the city's - New York City's first green and cool roof demonstration project on top of our offices. Мы также создали первый в городе Нью-Йорке демонстрационный проект прохладной и зеленой крыши над нашими офисами.
I want this to be a special moment, so I rented the roof garden on top of the tallest building in New New York. Я хочу, что бы это был особый момент, поэтому я арендовал сад на крыше самого высокого здания в Нью-Йорке.
And they're now fully capable of handling any of the loads you would see in flight - just like putting down your convertible top. Теперь они полностью готовы выдержать любую нагрузку, возможную в полёте - похоже на складывающуюся крышу кабриолета.
GRSG proceeded to a general exchange of views on the proposed provisions for open top buses and coaches to be included in Regulation No. 107. GRSG провела общий обмен мнениями по предлагаемым положениям относительно городских и междугородных автобусов с открывающейся крышей, которые должны быть включены в Правила № 107.
Firing missiles into or on top of buildings as a “warning” is essentially a dangerous practice and a form of attack rather than a warning. Пуск ракет по зданиям или по крышам зданий в качестве " предупреждения " по сути дела является опасной практикой и одной из форм нападения, а не предупреждения.
The internal temperature shall be measured at the outlet of the evaporator and at 2/3 distance from the front of the body 10 cm below the top. Внутренняя температура измеряется на выходе испарителя и в точке, отстоящей на 2/3 расстояния от передней части кузова и на 10 см от крыши.
She was arrested for shoplifting, petty larceny, grand larceny, drunk driving with a baby in her lap, drunk driving with a baby on top of her car and possession of methamphetamine with intent to distribute. Она была арестована за магазинную кражу, мелкую кражу крупную кражу, вождение в нетрезвом виде с ребенком на коленях, вождение в нетрезвом виде с ребенком на крыше своей машины и хранение метамфетамина с целью распространения.
Our kind only has a little corner in the world and a tiny mirror yet I have a mouth as red as any fine dame with a mirror top to toe and their gentlemen, who kiss their hands. У меня только и есть добра, что крыша над головой да осколок зеркала, но всё-таки губы у меня не хуже, чем у знатных дам, с их зеркалами до самого потолка и господами, что целуют им ручку.
This is true both for the public infrastructure (drains, depressions where water accumulates during the rainy season, broken drinking water supply pipes) and in the private homes (roof top, drinking water tanks, and water collections inside and around the house). В городах механизм рационального природопользования имеет особое значение, причем как для публичной инфраструктуры (утечка воды, застаивание воды в котловинах во время сезона дождей, разрушение питьевых водопроводов), так и для частных домов (крыши, резервуары питьевой воды и водные коллекторы внутри и вокруг домов).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!