Примеры употребления "topping" в английском с переводом "превышать"

<>
The economy has also benefited from its openness to foreign investment, with the stock of foreign direct investment in Chile topping 80% of GDP. Экономика также получила пользу от её открытости к иностранным инвестициям: акции прямых иностранных инвестиций в Чили превышают 80% ВВП.
Asia’s surging population – which could jump by 25%, topping five billion, by 2050 – will put even more stress on food, energy, and water supplies. Растущее население Азии, которое может подскочить на 25%, превысив к 2050 году пять миллиардов, подвергнет еще большему давлению продовольствие, энергию и водоснабжение.
The RSI has topped and could exit its overbought zone soon, while the MACD shows signs of topping and could move below its trigger line in the near future. RSI превысила и может выйти из зоны своей перекупленности в ближайшее время, в то время как MACD показывает признаки максимума и может двигаться ниже сигнальной линии в ближайшем будущем.
Accumulator batteries shall be installed so as to permit easy access for replacement, topping up and cleaning of the elements, with a space of not less then 15 mm all around them to allow air to circulate, and with no more than 1.5 m. separating the deck from the plugs in the uppermost bank. Аккумуляторные батареи должны устанавливаться таким образом, чтобы было обеспечено свободное обслуживание при их замене, пополнении и чистке элементов, и располагаться так, чтобы зазор между ними был не менее 15 мм со всех сторон для циркуляции воздуха, а расстояние от палубы до пробок верхнего яруса не превышало 1,5 м.
In 1975, only 100 cities topped one million in population; В 1975 г. только в 100 городах население превышало один миллион;
Didn't we already top our one conversation per day rule, Babs? Мы разве не превысили лимит на один разговор в день, Барбара?
Forbes magazine estimates that the sharing economy's 2013 revenues topped $3.5 billion. Журнал Forbes считает, что доходы от обменной экономики в 2013 году превысила $3,5 млрд.
These inflows are expected to top US$1 trillion in the not-so-distant future. Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Over the next two decades, the total economic losses from NCDs could top $30 trillion. В течение следующих двух десятилетий, общие экономические потери от хронических болезней могут превысить $30 трлн.
In 2013, the combined profits of just four majors – Chevron, ExxonMobil, BP, and Shell – topped $94 billion. В 2013 году суммарная прибыль всего четырех таких гигантов ? Chevron, ExxonMobil, BP и Shell – превысила 94 миллиарда долларов.
In 1975, only 100 cities topped one million in population; by 2015, 527 cities will exceed that mark. В 1975 г. только в 100 городах население превышало один миллион; к 2015 г. 527 городов переступят эту планку.
The latter banks would still require substantial capital issuances on top of dividend restrictions to make up the difference. Последним, для того чтобы получить превышение дивидендов над недостачей, в дополнение к ограничению выплаты потребовалась бы значительная эмиссия ценных бумаг.
But if the benefits of rapid growth accrue to the top 5% or 1%, social tensions are bound to rise. Но если выгоды быстрого роста превысят 5% или 1%, социальная напряженность неизбежно будет расти.
The RSI moved lower after exiting its overbought zone, while the MACD has topped and fallen below its signal line. RSI двинулся ниже после выхода из его зоны перекупленности, в то время как MACD превысил и упал ниже своей сигнальной линии.
Top speeds have gone from barely more than walking pace to over 300 kilometres per hour, in less than a century. Максимальная скорость, едва превышавшая скорость пешехода, меньше чем за век превратилась в скорость более 300 километров в час.
The "black" economy has, by some estimates, reached 10% of GDP in advanced countries and can top 70% in developing countries. "Черная" экономика, по некоторым оценкам, достигла 10% ВВП в развитых странах и может превысить 70% в развивающихся странах.
The European bill amounts to just over $100 billion – roughly half of which was paid by the top seven British banks. Европейский счет лишь слегка превышает $100 млрд, причем примерно половину этой суммы выплатили семь крупнейших британских банков.
The RSI hit resistance at its 70 line and slid, while the MACD has topped and fallen below its trigger line. RSI достиг сопротивления на 70 линии и скользнул, в то время как MACD превысил и упал ниже сигнальной линии.
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top. Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли – и в какой момент – их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху.
The mean share of the top 20 per cent of the population is about 50 per cent, an excess of 30 points. Средняя доля 20 процентов населения с наиболее высокими доходами составляет порядка 50 процентов, что представляет собой превышение на 30 пунктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!