Примеры употребления "took place" в английском с переводом "состояться"

<>
The opening ceremony took place yesterday. Церемония открытия состоялась вчера.
The opening ceremony took place on schedule. Церемония открытия состоялась по расписанию.
Judicial proceedings took place in each situation. По каждой ситуации состоялось судебное производство.
A global interactive dialogue (GID) also took place. Состоялся также глобальный интерактивный диалог (ГИД).
My trip took place in April 2002, a somewhat optimistic time. Моя поездка состоялась в апреле 2002 года, в некотором смысле оптимистичное время.
A gala concert took place, organized by the Ministry of Culture and Art. В филармонии состоялся праздничный концерт, организованный Министерством Культуры.
In 1994 a workshop devoted to this issue took place in Baarn (Netherlands). В 1994 году в Барне (Нидерланды) состоялось рабочее совещание по этому вопросу.
The ceremony of investiture of the President took place on 26 May 2002. Церемония формального введения в должность президента состоялась 26 мая 2002 года.
The meeting took place at Lucerne, Switzerland, on 11 and 12 May 2000. Это совещание состоялось в Люцерне, Швейцария, 11 и 12 мая 2000 года.
This was presented during the Victory Parade, which took place on 24 June, 1945. Награду вручили во время Парада Победы, который состоялся 24 июня 1945 года.
The workshop took place from 30 August to 1 September 2004 in Lillehammer, Norway. Рабочее совещание состоялось 30 августа- 1 сентября 2004 года в Лиллехаммере, Норвегия.
Hasan asserted that the preliminary acceptance of the project works took place in January 1985. " Хасан " утверждает, что предварительная приемка проектных работ состоялась в январе 1985 года.
However, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the final acceptance never took place. Однако из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта окончательная приемка так и не состоялась.
On February 20, 1933, a secret meeting took place in Hermann Göring’s palatial residence in Berlin. 20 февраля 1933 года, в Берлинской резиденции Германна Геринга, состоялась секретная встреча.
That's fairly close to the site where another surprising protest in U.S. history took place. Это довольно близко от того места, где состоялся еще один удивительный протест в истории США.
The actual move of detainees to the unit with higher cell capacity took place in December 2005. Фактический перевод лиц, содержащихся под стражей, в корпус с большим числом камер состоялся в декабре 2005 года.
Furthermore, meetings took place with the city authorities, the UNDP office in Belgrade and the SAVA Centre. Кроме того, состоялись встречи с представителями городских властей, Отделения ПРООН в Белграде и Конгресс-центре " САВА ".
On November 4-5, the fourth Summit of the Americas took place in Mar del Plata, Argentina. 4-5 ноября в аргентинском городе Мар дел Плата состоялся четвертый саммит глав американских государств.
The workshop on critical loads of heavy metals took place in 4-5 March 2004 in Potsdam, Germany. Рабочее совещание по критическим нагрузкам тяжелых металлов состоялось 4-5 марта 2004 года в Потсдаме, Германия.
The first took place in 1896 in Athens in order to embarrass the Turks still occupying Northern Greece. Первые игры состоялись в 1896 году в Афинах для того, чтобы поставить в неудобное положение турок, все еще оккупировавших северную часть Греции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!