Примеры употребления "to the end of" в английском с переводом "до конца"

<>
Scroll down to the end of the page. Прокрутите вниз до конца страницы.
Go ahead to the end of the street. Идите прямо до конца улицы.
I can speak poetry to the end of days, but. Я могу до конца дней разговаривать стихами, но.
You've been to the end of the line and back again. Вы уже проехали до конца линии и обратно.
I'll go with you to the end of the line, Lindy. Я дойду с тобой до конца, Линди.
You're not gonna make it to the end of the block. Ты не доберешься живым до конца квартала.
We're just going to the end of the block and back. Мы только прокатимся до конца квартала и обратно.
Two people are gonna ride to the end of the line, all right. Двое поедут до конца, это точно.
The following schedule was adopted for the period up to the end of 2010: На период до конца 2010 года бы принят следующий план-график работы:
And its purpose is to help patient to go to the end of the treatment. Он помогает больному пройти курс лечения до конца.
I might not get to the end of the mail for quite a while... mid-July, perhaps. Я могу и не дочитать сообщение до конца .... до середины июля, возможно.
Paintings up to the end of the 19th century depict cityscapes with people all about the street. Картины, созданные вплоть до конца 19-го столетия изображают виды городов с людьми, заполнявшими улицы.
UNHCR aims to have all balances up to the end of 2001 reconciled by the end of 2004. УВКБ поставило задачу выверки всех остатков за период до конца 2001 года к концу 2004 года.
The project objective in the medium term (up to the end of 2003) is to implement Phase 1 as described. В среднесрочном плане (до конца 2003 года) цели проекта заключаются в осуществлении этапа 1, охарактеризованного выше.
Total unemployment in the UK fell by a good 154 thousand in the three months to the end of August. Общая безработица в Великобритании сократилась на 154 тысячи за три месяца до конца августа.
Then last year it rose strongly from April to the end of May as the weather cleared and the data improved. Затем в прошлом году он сильно вырос с апреля и до конца мая, так как погода прояснилась, и данные улучшились.
But that did not change the fact that, from 2005 to the end of 2013, market incomes declined for 81% of US households. Однако факт остаётся неизменным: с 2005 года и до конца 2013-го рыночные доходы снизились у 81% домохозяйств США.
The Trust Fund Agreement was initially foreseen to cover the period from 1992 to 1996 and its validity was later extended to the end of 2000. Первоначально предусматривалось, что Соглашение о Целевом фонде будет охватывать период с 1992 по 1996 год и что впоследствии срок его действия будет продлен до конца 2000 года.
Scroll depth: A measure of how deep into the article readers scroll, to help you understand how many people read to the end of the article. Глубина прокрутки: показатель глубины прокрутки; по нему вы сможете узнать, сколько человек прочли статью до конца.
The document renews to the end of 2007 the moratorium on export of all types of anti-personnel landmines pronounced by our country from August 22, 1995. Документ возобновляет до конца 2007 года мораторий на экспорт всех типов противопехотных наземных мин, который был объявлен нашей страной с 22 августа 1995 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!