Примеры употребления "thumb-pressure oil can" в английском

<>
The price of oil continues to look shaky, so we may not see a recovery in this sector until the price of oil can rise back above $60 per barrel. Цены нефти по-прежнему выглядят шаткими, поэтому, возможно, мы и не увидим восстановления этого сектора, пока цена на нефть не вернутся выше отметки $60 за баррель.
One might think that a country that owns foreign oil can use the profits from sales to insulate its economy from high world oil prices. Может показаться, что страна, которая владеет иностранной нефтью, сможет использовать доходы от продажи, чтобы защитить свою экономику от высоких мировых цен на нефть.
Yemen is strategically important, not only for Saudi Arabia, but for the world, because it is the only country on the Arabian Peninsula from which oil can reach the open seas without passing through a narrow strait - either the Strait of Hormuz or the Suez Canal. Йемен является стратегически важным не только для Саудовской Аравии, но и для всего мира, потому что он является единственной страной на Аравийском полуострове, из который нефть можно доставить в открытое море, минуя узкий пролив - или Хормузский пролив, или Суэцкий канал.
Salts and amino acids from fingerprint oil can chemically etch metal over time. Соли и аминокислоты, присутствующие в поте, со временем, могут вытравливать металл.
Take the oil can and lubricate. Возьми масленку и смазывай.
If you donв ™t remember anything else from this talk, three grams a day of fish oil can reduce your risk of a heart attack and sudden death by 50 to 80 percent. Если вы все забудете из этого разговора, запомните только: 3 грамма рыбьего жира уменьшают риск инфаркта и неожиданной смерти от 50 до 80%.
Saudi Arabia observes that some of the spilled oil can be accounted for by oil recovery operations that were undertaken in 1991, as well as volatilization and dissolution of oil in the water. Саудовская Аравия отмечает, что часть разлитой нефти могла быть ликвидирована в ходе операций по сбору нефти, проводившихся в 1991 году, а также в результате ее испарения и растворения в воде.
That pledge, which is intended to serve as seed money for research in the areas of energy and environmental climate change, attests to our seriousness in supporting international community and underscores the fact that oil can be a source for construction and development instead of dispute and conflict. Это обязательство, нацеленное на предоставление начальных инвестиций для исследований в области энергетики и экологии, связанных с изменением климата, свидетельствует о серьезности наших намерений в плане оказания помощи международному сообществу и подчеркивает тот факт, что нефть может служить источником созидания и развития, а не споров и конфликтов.
Leaking transformer oil can result in the contamination of the soil, air, rivers and groundwater. Утечка трансформаторного масла может привести к загрязнению почвы, воздуха, рек и подземных вод.
The decontaminated oil can be reused, the sodium chloride can either be reused as a neutralizing agent or disposed of in a landfill, and the solidified polymer can be disposed of in a landfill (UNEP 2000). Очищенное масло может вновь использоваться, хлористый натрий может либо использоваться снова в качестве нейтрализующего реагента, либо быть вывезен на свалку; туда же может быть отправлен и отвердевший полимер (ЮНЕП 2000).
In particular, oil can have a toxic effect on vegetation and alter an ecosystem's community structure. В частности, нефть может оказывать токсическое воздействие на растительность и вызывать изменения в структуре сообществ экосистемы.
343 This entry applies to crude oil containing hydrogen sulphide in sufficient concentration that vapours evolved from the crude oil can present an inhalation hazard. 343 Эта позиция применяется к сырой нефти, содержащей сероводород в концентрации, достаточной для того, чтобы пары, выделяемые сырой нефтью, представляли ингаляционную опасность.
This is not some corrupt oil company that we can pressure to settle, Diane. Это не какая-то продажная нефтяная компания, на которую мы можем надавить, Даян.
The plunge in the oil price is piling pressure on the North American shale sector where some Canadian grades can now be picked up for a massively-discounted $40/b. Падающие цены на нефть увеличивают давление на североамериканский сланцевый сектор, где некоторые канадские сорта нефти торгуются с большим дисконтом к WTI – по 40 долл./б.
All this will spell more output and more downward pressure on oil prices. Все эти факторы приведут к повышению объемов добычи и понижению цен на нефть.
As before, it is the relentless growth in US crude inventories that is continuing to exert strong pressure on oil prices. Как и раньше, именно беспрестанный рост товарных запасов США продолжает оказывать мощное давление на цены.
The development of nuclear energy will reduce pressure on oil prices and provide a clean and environmentally sustainable alternative to fossil fuels. Развитие атомной энергетики ослабит давление на цены на нефть и обеспечит нам экологически чистую и устойчивую альтернативу ископаемым видам топлива.
All these provocations add upward pressure on oil prices, enriching the Iranian government. Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство.
Pressure on oil prices may ease as the industrial economies, led by the United States, slow down. Давление в направлении роста цен на нефть может снизиться по мере замедления развития в промышленно развитых странах во главе с Соединенными Штатами Америки.
Because natural-gas combustion produces fewer greenhouse gases than other hydrocarbons, such as coal or oil, it can be a bridge to a less carbon-intensive future. В связи с тем что при сжигании природного газа образуется меньшее количество газов, создающих парниковый эффект, чем при сжигании других углеводородных видов топлива, таких как уголь или нефть, он может служить «мостиком» для перехода к менее углеродоемкому будущему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!