Примеры употребления "throw" в английском с переводом "бросаться"

<>
Throw yourself on the grenade. Бросайся на амбразуру.
We don't throw plums. "Мы не бросаемся сливами".
Whoa, don't just throw words. Стоп, стоп не надо просто бросаться словами.
They're malodorous, and they throw their excrement. Они воняют и бросаются своими экскрементами.
You throw in the icy with those two idiots. Бросаешься в ледяную воду с теми двумя идиотами.
He made her throw herself into a fire, Rainer! Он заставил ее броситься в огонь, Рэйнер!
We don't throw paper notes about in this class. Мы не бросаемся записками через весь класс.
I mean, girls throw themselves at my son all the time. Я имею в виду, девушки бросаются на моего сына все время.
Sorry, Gretchen, I have to go throw myself off the Hollywood sign. Извини, Гретчен, мне надо броситься вниз головой с символа Голливуда.
Are you gonna fight like a man or just throw puffins at me? Ты будешь драться, как мужчина или просто бросаться тупиками в меня?
And unemployed divas who live in glass houses, rent-free, should not throw stones. И безработные дивы, которые живут в стеклянных домах без платы за аренду, не должны бросаться камнями.
Groupies don't throw themselves at a&r guys, so give me a break, ok? На импрессарио не бросаются поклонницы, так что просто отстань, ладно?
Frank, I didn't mean throw yourself at her feet in the middle of the stakeout! Френк, я не имел в виду бросаться к ее ногам в середине операции!
Your Grace, I am covered with the deepest shame and guilt and can only throw myself on your great. Ваше величество, я покрыла себя глубочайшим стыдом и позором, и мне остается лишь броситься к Вашим ногам.
Last month's American election saw the two sides throw facts, figures, interpretations, and counter-interpretations at the hapless electorate. Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат.
No, but it would be nice if she didn't throw herself on top of every Tom, Dick and Carl that comes along. Нет, но было бы неплохо, если бы она не бросалась на каждого Васю, Петю или Карла, как на амбразуру.
And the football team wasn't there, and they didn't laugh and throw firecrackers at you, and one of those cherry bombs didn't hit you in your privates and take your testicles, leaving you as half a man. И они не смеялись и не бросались в вас хлопушками, и одна из них не попала в ваши интимные части тела и не лишила вас яичек, сделав вас на половину мужчиной.
And after she told me how she and Paul were in love, I just knew I was gonna throw up, so I shut the door in her face, ran upstairs, and cried for the next six hours, which is why I'm so puffy. И после того, как она сказала мне, что у них с Полом был роман, я поняла, что была брошена, потому я закрыла перед ней дверь, поднялась наверх и рыдала следующие 6 часов, вот почему я такая отёкшая.
But I'm not grateful for hecklers who throw things at me and for weeks of nights without sleep, for label heads who don't give a damn, who try to shove me into some cookie-cutter mold that I'm never gonna fit into. Но я не благодарна за недоброжелателей, которые бросались чем-то в меня, и несколько недель бессонных ночей и лейблу, которому все равно, который пытается подогнать меня под какую-то форму, для которой я никогда не подойду.
My snowmobile threw a track. Мой снегоход брошен на дороге.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!