Примеры употребления "this" в английском с переводом "нынешний"

<>
Under this circumstance, Lieutenant Zak did a lot. В нынешних условиях поручик Жак сделал очень много.
This year has already seen plenty of extremes. И нынешний год был отмечен многими крайностями.
This highlights another source of uncertainty today: exchange rates. Тут выделяется ещё один источник нынешней неопределённости – валютные курсы.
This current protest was ostensibly triggered by two factors. По видимости, нынешние протесты были вызваны двумя факторами.
Its work has at this stage a preliminary character. Ее работа на нынешней стадии носит предварительный характер.
No country on earth is safe in this nuclear age. В нынешнюю ядерную эпоху, ни одна страна не находится в безопасности.
The current search for a new IMF head continues this pattern. Нынешний поиск кандидата на должность нового главы МВФ происходит по тому же старому образцу.
This commodity-price roller-coaster ride is probably not over yet. Нынешний сеанс катания по горкам сырьевых цен, возможно, еще не закончился.
It cannot begin to cope with the challenges that this will bring. Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
But this December brought him strategic largesses from three rather unfriendly corners. Однако декабрь нынешнего года преподнес ему щедрые дары из трех довольно недружественных направлений.
I had long predicted that this stagnation would eventually have political consequences. Я уже давно предсказывал, что нынешняя стагнация со временем приведёт к политическим последствиям.
The last straws were this year's crises in Turkey and Argentina. Последней каплей стали кризисы нынешнего года в Турции и Аргентине.
The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch. Забавно, что я предпочел нынешнюю жизнь, быть ведьмаком.
In this form, it's only 70% effective in countering the reanimation technology. В его нынешней конфигурации, оружие только на 70% эффективно противостоит реанимирующей технологии.
And in many emerging economies, monetary stimulus and economic recovery only began this year. Во многих развивающихся странах монетарное стимулирование и восстановление экономики начались только в нынешнем году.
Furthermore, at this stage of the commodity cycle, price declines typically retain downward momentum. Более того, в нынешней фазе сырьевого цикла падающие цены обычно ещё сохраняют инерцию, толкающую их вниз.
I have to admit this is the most stressful letter I write each year. Должен признать, что нынешний прогноз оказался для меня самым трудным и напряженным.
Contrast this current condition of extended misery with the only sensible long-term solution: Сопоставьте нынешние условия затянувшихся невзгод с единственным разумным решением:
And still, until this year, actual defense spending remained at about 3% of GDP. Тем не менее, вплоть до нынешнего года реальные оборонные расходы оставались на уровне около 3% ВВП.
Even at this early stage, it is apparent that the agreement has empowered Iran regionally. Даже на нынешнем раннем этапе очевидно, что соглашение увеличило силу Ирана в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!