Примеры употребления "third gender" в английском

<>
Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia. Германия стала первой европейской страной, которая признала третий пол у детей, рожденных с наружными половыми органами промежуточного типа.
Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because "it allows adults to choose to be recognized in a third gender." Тэмар-Мэттис сказала, что ее организация поддерживает австралийский закон, поскольку "он позволяет взрослым людям сделать выбор в пользу третьего пола".
Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents. Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
A second project is running in the FYR of Macedonia and consists of providing computer skills for unemployed women, in line with the third MDG: “Promote Gender Equality and Empowerment of Women”. Второй проект осуществляется в бывшей югославской Республике Македония и заключается в развитии компьютерных навыков у безработных женщин в соответствии с третьей целью в области развития, закрепленной в Декларации тысячелетия: «Поощрение равенства между мужчинами и женщинами и расширение прав и возможностей женщин».
The Committee recommends that in the Third Basic Plan for Gender Equality the quota set for the ratio of female faculty in university and colleges be increased from 20 per cent to ultimately facilitate movement towards parity in the sex ratio in these institutions. Комитет рекомендует, чтобы в третьем Базовом плане в целях обеспечения гендерного равенства были установлены квоты в отношении числа женщин-преподавателей в университетах и колледжах с целью их увеличения с 20 процентов до в конечном итоге к постепенному достижению паритета в соотношении между представителями различных полов в этих учреждениях.
The third area “Citizenship and Gender” contemplates 6 objectives and 28 measures divided into three sub-sections: Stereotypes (3 objectives, 13 measures); Citizenship Education (2 objectives, 9 measures); and Support provided to Non-Governmental Organisations (1 Objective, 6 measures). Третье направление- " Гражданство и гендерные вопросы "- включает 6 целей и 28 мер, разделенных на три подгруппы: стереотипы (3 цели, 13 мер), гражданское воспитание (2 цели, 9 мер); и поддержка неправительственных организаций (1 цель, 6 мер).
Under the agenda item “Advancement of women”, the Third Committee paid specific attention to gender equality and the empowerment of women, including in relation to the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, violence against women migrant workers, and improvement of the situation of women in rural areas. В рамках пункта повестки дня «Улучшение положения женщин» Третий комитет уделял особое внимание вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, в том числе в связи с активизацией усилий, направленных на ликвидацию всех форм насилия в отношении женщин, насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов и улучшения положения женщин в сельских районах.
During its sixty-first session, the Third Committee of the General Assembly paid specific attention to gender equality under the agenda item “Advancement of women”, including in the areas of violence against women, trafficking in women and girls, improvement of the status of women in the United Nations system, and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action. В ходе шестьдесят первой сессии Третий комитет Генеральной Ассамблеи уделял особое внимание вопросам гендерного равенства в рамках обсуждения вопросов по пункту повестки дня «Улучшение положения женщин», включая такие вопросы, как насилие в отношении женщин, торговля женщинами и девочками, улучшение положения женщин в системе Организации Объединенных Наций и последующая деятельность по осуществлению Пекинской платформы действий.
Mr. Nazarov (Kyrgyzstan), introducing the State party's third periodic report, said that the Kyrgyz Parliament had a new committee on youth, gender policy, physical fitness and sport, which he chaired. Г-н Назаров (Кыргызстан), представляя третий периодический доклад государства-участника, говорит, что в парламенте Кыргызстана создан Комитет по делам молодежи, гендерной политике, физической культуре и спорту, председателем которого он является.
Based on the availability of data and the willingness of a few administrations, a further step was to analyse in depth some areas of third type expenditures whichexpenditures that are not usually evaluated in terms of their gender impact. На основе имеющихся данных и с учетом готовности некоторых органов управления был предпринят еще один шаг, выразившийся в проведении углубленного анализа некоторых разделов трехкомпонентной системы расходов, которые обычно не оцениваются на предмет их гендерного воздействия.
In the book, I go over controversies such as this one, and a number of other hot buttons, hot zones, Chernobyls, third rails, and so on - including the arts, cloning, crime, free will, education, evolution, gender differences, God, homosexuality, infanticide, inequality, Marxism, morality, Nazism, parenting, politics, race, rape, religion, resource depletion, social engineering, technological risk and war. В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем, опасных зон, чернобылей, и т.д., включая искусство, клонирование, преступность, свободу воли, образование, эволюцию, различия полов, Бога, гомосексуализм, детоубийство, неравенство, марксизм, мораль, нацизм, воспитание, политику, расы, религию, истощение природных ресурсов, социальное переустройство, технологический риск и войны.
As was stated in the Additional information to the Iceland's Third and Fourth Periodic Reports, a new Act on the Equal Status and Equal Rights of Women and Men (hereafter referred to as Gender Equality Act) entered into force in June 2000. Как указывалось в добавлении к третьему и четвертому периодическим докладам Исландии, в июне 2000 года вступил в силу новый Закон о равном статусе и равных правах женщин и мужчин (далее именуемый Законом о равенстве мужчин и женщин).
As was stated in the Additional Information to the Iceland's Third and Fourth Periodic Reports, the Act was revised for two main reasons: on the one hand to take account of the changes that had occurred in the field of gender equality and changes of emphasis in projects and methodology, and on the other to stimulate development towards equality in important areas in society. Как указывалось в добавлении к третьему и четвертому периодическим докладам Исландии, Закон был пересмотрен по двум основным причинам: с одной стороны, для учета изменений, происшедших в области равенства мужчин и женщин, и изменений приоритетов в проектах и методологии и, с другой стороны, для стимулирования мер по обеспечению равенства в ключевых областях жизни общества.
At the third session of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, in April 2002, the Division organized a panel discussion on gender perspectives in sustainable development, in collaboration with the Women's Environment and Development Organization (WEDO). В апреле 2002 года на третьей сессии Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Отдел совместно с Организацией женщин по окружающей среде и развитию (ОЖОСР) организовал групповое обсуждение гендерных перспектив в контексте устойчивого развития.
Ms. Kalala (Democratic Republic of the Congo), introducing her country's third periodic report, said that the new Constitution, which had been in effect since February 2006, stated that all Congolese were equal before the law, that the authorities would work to ensure the elimination of all forms of discrimination against women and that gender mainstreaming would be guaranteed in Government institutions. Г-жа Калала (Демократическая Республика Конго), представляя третий периодический доклад своей страны, говорит, что новая Конституция, которая вступила в силу в феврале 2006 года, гласит, что все конголезцы являются равными перед законом, что власти будут принимать меры по обеспечению ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и что учет гендерной проблематики будет гарантирован в рамках всех правительственных учреждений.
Greater attention was paid to gender perspectives in outcomes of the Third Committee (social, cultural and humanitarian issues) than in those of any other committee, in particular in relation to human rights, drug control, trafficking in persons, protection of migrants, ageing, social development, education, refugees, and returnees and displaced persons. Самое большое внимание гендерным вопросам уделялось в документах Третьего комитета (социальные, культурные и гуманитарные вопросы), в частности в связи с вопросами, касающимися прав человека, контроля над наркотиками, торговли людьми, защиты мигрантов, старения, социального развития, образования, беженцев, а также репатриантов и перемещенных лиц.
Under agenda item 99, entitled “Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women and of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled'Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century'”, the Third Committee recommends, in paragraph 14 of document A/59/497, the adoption of two draft resolutions. По пункту 99 повестки дня, озаглавленному «Осуществление решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи под названием «Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке», Третий комитет в пункте 14 документа А/59/497 рекомендует принять два проекта резолюций.
With two survey/clearance teams already operating, and in keeping with the gender guidelines for mine action programmes, Landmine Action has taken action to ensure that women are included among those training a third team. Сейчас, когда уже работают две группы по обследованию/разминированию, и следуя гендерным руководящим принципам для программ разминирования, организация «Лэндмайн Экшн» приняла меры к тому, чтобы включить женщин в состав третьей группы, которая проходит сейчас подготовку.
The gender employment rate gap is also smallest in the age group 25-54 years (80 per cent female, 86.7 per cent male), while in the age group 55-64 one third of men (35.4 per cent) are still employed and only 14.1 per cent of women are. Разрыв в показателях занятости меньше в возрастной группе 25-54 лет (80 % среди женщин, 86,7 % среди мужчин), в то время как в возрастной группе 55-64 лет трудиться продолжает лишь одна треть мужчин (35,4 %) и только 14,1 % женщин.
With regard to promoting gender equality in the financing for development and aid effectiveness debates, UNIFEM has embarked on a multi-pronged strategy, especially in the lead-up to the Third High Level Forum on Aid Effectiveness in Ghana, to take place in September 2008, and the follow-up International Conference on Financing for Development, to be held in Doha in December 2008. Что же касается продвижения идеи гендерного равенства в ходе дебатов по финансированию развития и эффективности помощи, то ЮНИФЕМ приступил к осуществлению многоаспектной стратегии, особенно в преддверии третьего Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который должен состояться в Гане в сентябре 2008 года, и в преддверии следующей Международной конференции по финансированию развития, которая должна состояться в Дохе в декабре 2008 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!