Примеры употребления "третьему" в русском

<>
16. Разрешение на торговлю третьему лицу 16 Third Party Authorization to Trade
Это подводит нас к третьему вопросу: That brings us to the third point I want you think about:
Конечную точку необходимо переместить к третьему маркеру. The end point needs to be at the third bullet.
К третьему предложению она была в слезах. By the third sentence, she was in tears.
Данный факт приводит меня к третьему принципу: This brings me to my third point:
Переходя к третьему этапу, мы даём только монету. And we move to the third stage, where we only give them a coin.
f. Передавать приложение или настоящее соглашение третьему лицу. f. Transfer the application or this agreement to any third party.
Передача третьему лицу обязывает к уплате взноса за посредничество. Only with the payment of a commission may a relay to a third party take place.
Проект стандарта будет подготовлен для рассмотрения к третьему кварталу 2009 года. A draft standard will be prepared for consideration by the third quarter of 2009.
Это ведёт нас к третьему и самому тревожному последствию британского голосования. This leads to the third, and most worrying, implication of the British vote.
Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению: This brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption:
К третьему году обучения, вы должны знать эту операцию вдоль и поперек. By your third year, you should know this surgery inside and out.
Это приводит нас к третьему важнейшему источнику финансирования развития: внутренним частным финансам. This brings us to the third crucial source of development funding: domestic private finance.
Согласно третьему закону движения Ньютона «каждое действие всегда имеет равное противоположное противодействие». According to Newton’s third law of motion, “for every action there is always an equal and opposite reaction.”
Это привело к наложению американских санкций и к третьему уходу Америки из Пакистана. This led to the imposition of US sanctions - and America's third exit from Pakistan.
Приближаясь к третьему акту, к моему 60-му дню рождения, я спросила себя: For me, it began as I was approaching my third act, my 60th birthday.
Согласно третьему сценарию комиссии, безопасный Интернет откроет беспрецедентные возможности для инноваций и экономического роста. In the Commission's third scenario, a healthy Internet provides unprecedented opportunities for innovation and economic growth.
Данный факт приводит меня к третьему принципу: мы должны разработать новую концепцию рыночного риска. This brings me to my third point: we must reconceptualize the meaning of market risk.
Мы подходим к третьему этапу, о котором я и рассказываю, где мы связываем данные. We're now entering to the third stage, which is what I'm talking about, and that is where we link the data.
Посмотрим, как это выглядит: стрелка движется вниз в два этапа — ко второму и третьему маркеру. Let's preview how this plays: The arrow moves down in two steps, to the second bullet and third bullet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!