Примеры употребления "tell" в английском

<>
Only time will tell how many wish to do so. Только время покажет, сколько стран захотят это сделать.
How many of you can actually tell wheat apart from other cereals? Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
Alcohol is beginning to tell on his speech. Алкоголь начинает сказываться на его речи.
Every time I go after a busty dullard who can't tell time or thinks I'm the ghost of Leonardo DiCaprio, I'm shallow. Каждый раз когда я встречаюсь с пышногрудой дурехой, которая не умеет определять время или считает меня призраком Леонардо ДиКаприо, то я, значит, поверхностный.
Dead men tell no tales. Мёртвые не болтают.
Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled. Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
The boys are playing a game called William Tell with the seltzer hose, and. Мальчики играют в Вильгельма Телля, вооружившись сифонами.
I ask you questions, you tell me a pack of lies. Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба.
Can't I tell off my own daughter? Я не могу отчитать свою собственную дочь?
I should slit you from gullet to gizzard and tell fortunes with your guts. Я могу вскрыть тебе живот и погадать на твоих кишках.
Handsome, bring your princess and let me tell you your fortune! Красавец, принеси-ка сюда свою принцессу и дай мне предсказать вам судьбу!
I’m in the second camp, but time will tell. Я отношу себя ко второму лагерю, но время покажет.
If the judge can't tell the machine apart from the human, the machine has passed the test. Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест.
His age is beginning to tell on him. Возраст начинает сказываться на нём.
The way little Lewis would tell the time is by a picture of the sky. Маленький Льюис же определял время с помощью картины неба.
Only time will tell whether these countries will successfully challenge the established powers. Лишь время покажет, смогут ли эти страны преуспеть в соревновании с традиционными державами.
CAPTCHA (Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart) is a commonly used security method that helps to distinguish human attempts to access the site from automatic, computer-generated attempts typically used by spammers. CAPTCHA применяется, чтобы отличить попытки человека работать с сайтом от автоматического использования сайта при помощи компьютерных программ (метод, к которому часто прибегают спамеры).
Let me make three important predictions - you can check this out, time will tell. Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Only time will tell if all these measures will bring air pollution down to acceptable levels. Только время покажет, приведут ли все эти меры к снижению загрязнения воздуха до приемлемых уровней.
Only time will tell whether betting the house to save the garage was the right move. Лишь время покажет, было ли правильным шагом рисковать домом для спасения гаража.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!