Примеры употребления "technical reports" в английском

<>
Any entities that handle funds derived from donations of public interest shall be obliged to submit to the sponsoring organizations monthly financial and technical reports on the progress, rationale and management of any projects undertaken and compliance with technical requirements at the mid-point and at the conclusion of the projects. Организация, которая использует финансовые средства, поступившие в виде пожертвований на общественные цели, обязана представлять спонсорам ежемесячные финансовые и технические отчеты о ходе осуществления, расходах и управлении осуществляемым проектом, а также о соблюдении технических требований в середине срока осуществления и по завершении проекта».
This may sound like a technical report on Sudan's environment, but it is much more. Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
This European-wide institutional support made possible the regular publication of seven newsletters in three languages and numerous other technical reports. Благодаря общеевропейской институциональной поддержке периодически публикуются семь информационных бюллетеней на трех языках и различные технические доклады.
The technical reports contain vital statistics regarding the licit cultivation, production, manufacture, trade and consumption of drugs, which contributed to awareness on the issues. Технические доклады содержат статистические данные и информацию о законном выращивании наркотикосодержащих культур, производстве, изготовлении и обороте наркотиков и их потреблении, и это способствует повышению уровня информированности населения о данных проблемах.
In carrying out this function, expert groups'primary role is to document sanctions violations and to provide accurate and timely technical reports to the Security Council through the sanctions committees. В рамках осуществления этой функции главная задача групп экспертов состоит в документальном подтверждении нарушений санкций и в представлении Совету Безопасности точных и своевременных технических докладов через комитеты по санкциям.
Upon request by Governments, UNCTAD, often in cooperation with other international and regional organizations, has prepared technical reports, organized workshops and conducted technical missions in developing countries, including least developed countries. По просьбе правительств ЮНКТАД, нередко в сотрудничестве с другими международными и региональными организациями, готовит технические доклады, организует практикумы и проводит технические миссии в развивающихся странах, включая наименее развитые страны.
The results of phase 1 had been extremely encouraging. The technical quality of the results was highly satisfying and the process produced 8 technical specifications (PASs), 14 technical reports, 1 glossary and 3 white papers. С точки зрения технических качественных аспектов результаты являются вполне удовлетворительными, и было подготовлено 8 технических спецификаций (РАSs), 14 технических докладов, 1 глоссарий и 3 официальных справочно-информационных документа.
In the past, UNCTAD's work in this area has focused on enhancing the efficiency of existing facilities through the preparation and distribution of studies and technical reports, and through group training and field projects. До настоящего времени деятельность ЮНКТАД в этой области была направлена главным образом на повышение эффективности существующих портовых мощностей путем подготовки и распространения исследований и технических докладов, а также осуществления проектов группового обучения и оперативных проектов.
Activities of the LEG of relevance for adaptation planning and practices include providing guidance, advice and technical support to Parties that are LDCs through regional and national training workshops, reviewing draft NAPAs and producing technical reports. Деятельность ГЭН, имеющая отношение к планированию и практике в области адаптации, включает разработку указаний и рекомендаций и оказание технической поддержки Сторонам из числа НРС посредством проведения региональных и национальных учебных семинаров, анализа проектов НПДА и подготовки технических докладов.
The strategy will centre on the generation, dissemination and application of innovative knowledge related to the development challenges and policy options facing the subregion through the preparation of research papers and technical reports, multisectoral and interdisciplinary analysis, data processing and systematization and analytical modelling. Таким образом, основное внимание в рамках стратегии будет уделяться накоплению, распространению и применению нетрадиционных знаний, имеющих отношение к стоящим перед субрегионом задачам в области развития и имеющимся в его распоряжении вариантам политики, на основе подготовки исследовательских материалов и технических докладов, проведения многосекторального и междисциплинарного анализа, обработки данных и систематизации и аналитического моделирования.
Two technical reports on the assessments of national experiences on the enforcement of competition law and their dissemination to interested countries, with a view to sharing experiences and expertise among participating countries, identifying areas of mutual interests for further cooperation or for joint interventions; составление двух технических докладов об оценке национального опыта применения законов о конкуренции и их рассылку заинтересованным странам в целях обмена знаниями и опытом между участвующими странами; определения областей взаимных интересов для дальнейшего сотрудничества либо областей, в которых могут потребоваться совместные действия;
The mandate of the group was extended at COP 8 to include activities relevant to enhancing adaptation planning and practices, such as examining adaptation issues in national communications of non-Annex I Parties, conducting regional hands-on training workshops on vulnerability and adaptation (V & A) assessments in the context of the preparation of national communications, and preparing relevant technical reports. На КС 8 мандат этой группы был расширен с целью включить в него деятельность, касающуюся укрепления планирования и практики в области адаптации, например рассмотрение вопросов адаптации в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I, проведение региональных рабочих совещаний-практикумов по оценкам уязвимости и адаптационных потребностей в контексте подготовки национальных сообщений и подготовка соответствующих технических докладов.
The activities of the CGE have included examining national communications of non-Annex I Parties; conducting regional hands-on training workshops on GHG inventories, V & A assessments and mitigation assessments in the context of the preparation of national communications; and preparing technical reports to the SBI on, for example, improving access to financial and technical support for the preparation of national communications. Деятельность КГЭ предусматривает изучение национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I; проведение региональных рабочих совещаний-практикумов по кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптационных потребностей и оценкам мер по смягчению в контексте подготовки национальных сообщений и подготовку технических докладов для ВОО, например об улучшении доступа к финансовой и технической поддержке в целях подготовки национальных сообщений.
Such efforts could include developing regional communication campaigns, establishing and supporting regional contact points, hubs and centres of excellence, training experts and arranging expert exchange programmes, producing and disseminating public awareness and technical reports, and hosting websites or nodes for CC: iNet that are relevant to the region. Такие усилия могли бы включать подготовку региональных коммуникационных кампаний, создание и поддержу региональных контактных пунктов, узлов и центров передового опыта, подготовку экспертов и организацию программ по обмену экспертами, выпуск и распространение общественно-информационных и технических докладов и хостинг вебсайтов или узлов для СС: iNet, имеющих значение для региона.
The outcome of the forty-fifth session of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget called for a strengthening of the qualitative dimension of technical cooperation reports, better integration between activities under the three main pillars of the organization, strengthening of cooperation among UNCTAD ´ s divisions, and consolidation of collaboration with other international organizations. В итоговых документах сорок пятой сессии Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам подчеркивается необходимость укрепления качественных аспектов докладов о техническом сотрудничестве, улучшения интеграции между деятельностью, осуществляемой по трем основным направлениям работы организации, укрепления сотрудничества между отделами ЮНКТАД и усиления взаимодействия с другими международными организациями.
Technical material: regular reports to the Secretary-General; regular distribution, receipt and processing of claim forms (3,000); regular review by the Board and inclusion of damage claims in the Register of Damage (3,000); maintenance of the records of damage claims approved by the Board (3,000); технические материалы: регулярные доклады Генеральному секретарю; регулярное распространение, получение и обработка форм требований (3000); регулярное рассмотрение Советом требований о возмещении ущерба и их включение в Реестр ущерба (3000); ведение учета требований о возмещении ущерба, утвержденных Советом (3000);
Furthermore, the limited information on the scientific and technical aspects given in the reports made it difficult to assess progress in these areas. Кроме того, ограниченность представленной в докладах информации по научно-техническим аспектам затруднила оценку прогресса, достигнутого в этих областях.
A system of standard costs is applied for charging technical cooperation projects with costs for reports, which are drafted by project personnel and consultants. Система стандартных расходов применяется для отнесения на счета проектов технического сотрудничества расходов, связанных с докладами, которые составляют сотрудники и консультанты по проектам.
The information from the technical reviews of national GHG inventories, and reports from the EIT Parties in their national communications, indicate that considerable efforts are being made by these countries to provide enabling environments to promote the sustainability and effectiveness of capacity-building activities in the area of GHG inventory. Информация, полученная по итогам технического рассмотрения национальных кадастров ПГ, а также доклады Сторон из числа СПЭ, содержащиеся в их национальных сообщениях, свидетельствуют о том, что эти страны предпринимают значительные усилия для создания стимулирующих условий, способствующих обеспечению устойчивости и эффективности деятельности по укреплению потенциала в области кадастров ПГ.
To assist Parties to monitor and model air pollution effects in accordance with the methods and procedures laid down in technical manuals of the ICPs, as described in paragraph 31, and reports of the Joint Task Force on the Health Aspects of Long-range Transboundary Air Pollution adopted by the Working Group on Effects; thus Parties facilitate the review of these data; оказание Сторонам помощи в мониторинге и моделировании воздействия загрязнения воздуха в соответствии с методами и процедурами, изложенными в технических справочных руководствах МСП, описываемых в пункте 31, и докладах Совместной целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека, утвержденных Рабочей группой по воздействию; таким образом, Стороны содействуют обзору этих данных;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!