Примеры употребления "докладов" в русском

<>
Оценка качества докладов об оценке Assessment of the quality of evaluation reports
подготовка аналитических докладов о работе транспорта. Preparation of analytical reports on transport activities.
Каждая группа представила тысячи страниц экспертных докладов. Each group has delivered thousands of pages of expert reports.
докладов о прогрессе в деле ликвидации полихлорированных дифенилов; Reports on progress in eliminating polychlorinated biphenyls;
Это — неслучайная выборка из 35 докладов, полученных УСВН. This is a non-random sample of 35 reports obtained by OIOS.
Таблица 6 Задержки с представлением докладов о проверке Table 6 Delays in the submission of certification reports
Совместная подготовка докладов по многопрофильным вопросам должна стать нормой. Joint preparation of reports on cross-cutting issues should become the norm.
Круг ведения, охват ревизии и формат докладов о ревизии Terms of reference, audit scope and format of audit reports
Но размещение афганских военных докладов было, все же, самым неоднозначным. But posting the Afghan war reports was its most controversial move yet.
возможность более существенного и эффективного использования докладов для перекрестных ссылок; Allow for more substantive and effective cross-referencing of reports,
Круг ведения, сфера проведения ревизии и формат докладов о ревизии Terms of reference, audit scope and format of audit reports
оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой; Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients;
Более того, многие доклады просто воспроизводят почти полностью содержание предыдущих докладов. Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports.
ЮНЕП начала работу по подготовке докладов в ответ на эту просьбу. UNEP has initiated work on developing a report responding to that request.
Однако в 30 процентах докладов, представленных штаб-квартире, были высказаны оговорки. However, 30 per cent of the reports submitted to headquarters had a qualified opinion.
На данный момент 67 государств-членов еще не представили своих докладов. As of today, 67 Member States have yet to report.
Из ваших докладов следует, что меняющиеся - реальная сила, стоящая за Доминионом. Your reports indicate that changelings are the real power behind the Dominion.
Резюме докладов о самооценке, представленных по состоянию на 14 августа 2009 года Summary of self-assessment reports submitted as at 14 August 2009
Деятельность Балде в гостинице «Бульвар» описана в одном из предыдущих докладов Группы. Balde's activities in Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel.
План осуществления в отношении плана глобального мониторинга для докладов о первой оценке Implementation plan for the global monitoring plan for the first evaluation reports
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!