Примеры употребления "taught" в английском

<>
Why is it not taught? Почему этому не учат?
Hartman taught him to sail? Хартман преподавал ему морское дело?
Barca has taught you well. Барка хорошо тебя научил.
The disastrous earthquake in Haiti taught humanitarian groups an unexpected lesson: Катастрофическое землетрясение на Гаити преподало гуманитарным группам неожиданный урок:
These courses are only taught in Albanian. Эти курсы преподаются только на албанском языке.
Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point. Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом.
If history has taught us anything, it's that this school is remarkably easy to break into. Если что-то выучить в этой школе, то это то, что сюда пролезть - плевое дело.
The State offers the same opportunities for access to knowledge to children of both sexes, and even for foreigners, in respect of both the subjects taught and enrolment formalities. Государство обеспечивает равные возможности доступа к знаниям для детей обоего пола и даже иностранцам в том, что касается преподаваемых дисциплин и административных формальностей поступления в школу.
What Iraq has taught is the importance of developing civil society and the rule of law before trying to hold broad-based elections. Урок, преподанный Ираком, заключается в том, насколько важно развить гражданское общество и реализовать принцип верховенства закона, прежде чем проводить выборы с участием широких масс.
Charles Kindleberger, an intellectual architect of the Marshall Plan who later taught at MIT, argued that the disastrous decade of the 1930s was caused when the US replaced Britain as the largest global power but failed to take on Britain’s role in providing global public goods. Чарльз Киндлбергер, интеллектуальный архитектор плана Маршалла, преподавший затем в МИТ, так объяснял причины катастрофического десятилетия 1930-х: США заняли место Великобритании в качестве крупнейшей глобальной державы, но не взяли на себя британскую роль по обеспечению глобальных общественных благ.
Old bugger never taught me. Старый брюзга никогда не учил меня.
Imagine history being taught differently. Представь, если историю преподавать по-другому.
The children have taught them. Дети их научили.
I got the incriminating picture back and hopefully taught Miles a lesson. Я забрал уличающее меня фото и, надеюсь, преподал Майлзу урок.
None of them are taught in cooking schools. Ни один из них не преподаётся в кулинарных школах.
90 per cent of pupils were taught in maintained nursery, primary and secondary schools. 90 % учащихся посещали государственные детские сады, начальные и средние школы.
Dr. Patterson: Not at all! Koko has taught us that gorillas are intelligent enough to learn sign language. Доктор Паттерсон: "Вовсе нет! Пример Коко показывает, что гориллы достаточно разумны чтобы выучить язык жестов."
Gender; Geographical location (rural or urban); Age (preferably into age brackets); Subject * taught by a teacher/librarian/administrator/ICT coordinator; Educational level; Type of education (formal, non-formal, and special education, national minorities); Socio-economic status (if possible). пол; географическое местоположение (городской или сельской район); возраст (предпочтительно по возрастным группам); предмет *, преподаваемый учителем/библиотекарем/администратором/координатором по вопросам ИКТ; ступень образования; тип образования (формальное, неформальное и специальное, национальные меньшинства); социально-экономический статус (по мере возможности).
The twentieth anniversary of the Chernobyl catastrophe reminds us that we should not forget the horrible lesson taught to the world in 1986. Двадцатая годовщина чернобыльской катастрофы напоминает нам о том, что мы не должны забывать ужасный урок, который был преподан миру в 1986 году.
English is taught in most countries. Английский язык учат в большинстве стран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!