Примеры употребления "преподавал" в русском

<>
Хартман преподавал ему морское дело? Hartman taught him to sail?
Один из учителей преподавал нам физику. And one of them was [unclear] who taught us physics.
Я преподавал в Швеции языки ближневосточных стран. I taught in Sweden, Near Eastern languages.
Похоже, он преподавал психологию в Колледже Кенмора. Looks like he taught psychology at Kenmore College.
Так оно и было, когда профессор Снегг преподавал зельеварение. So you did, when Professor Snape was teaching Potions.
Когда я преподавал, я спрашивал студентов, что такое хорошая работа? And when I was teaching, I used to always ask the students, What's the definition of a good job?
Я каждый день работал, как проклятый, я преподавал ученикам, практически бесплатно! I worked hours every day teaching students, many for free!
Ты поступил в педагогический институт но ты не дня не преподавал. You went to a teachers' college but you never taught a day of class.
Все это время он преподавал классические языки в Тринити Колледже в Дублине. At the time, he was teaching classics at Trinity College in Dublin.
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал. So it started out with some work I was involved in in Ireland, where I was teaching, and has since spread.
Мои родители познакомились в Санкт-Петербургском университете, где отец преподавал астрофизику, а мать - прикладную математику. My parents met at the university in Saint Petersburg where he taught astrophysics and she taught applied mathematics.
Он преподавал механику старшеклассникам в Лонг Бич и обнаружил, что его ученики перестали справляться с программой. He taught mechanics in a high school in Long Beach, and found that his students were no longer able to solve problems.
Когда я преподавал в Гарвардском Университете в прошлом году, мои китайские студенты практически полностью игнорировали свою недавнюю историю. My Chinese students when I taught at Harvard University last year ignored almost completely their recent history.
Когда я увидел их первокурсниками, в команде первогодок - а первокурсники не могли играть за университет, когда я преподавал. When I saw them as freshmen, on our freshmen team - we didn't have - freshmen couldn't play varsity when I taught.
Но учебник экономики, по которому я преподавал показывал, насколько разрушительным может быть ЕВС в отсутствие Европейского бюджетного и политического союза. But the textbook economics I was teaching showed how damaging EMU could be in the absence of European fiscal and political union.
Он закончил, а позднее и преподавал в Военной академии США в Уэст-Пойнте, учреждении, которое руководствуется девизом «Долг. Честь. Страна». He graduated from – and later taught at – the US Military Academy at West Point, an institution guided by the motto “Duty, Honor, Country.”
Еще один год он провел в МТИ, где преподавал вместе с Робертом Солоу и где познакомился с Самуэльсоном и Франко Модильяни. He spent another year at MIT, where he taught with Robert Solow and met Samuelson and Franco Modigliani.
В 1975 г. он принял предложение от Факультета Экономики Института Технологий в Массачусетсе (МИТ), где он и преподавал до самой смерти. In 1975 he accepted an offer from the MIT Department of Economics, where he taught until his death.
Когда в 1970 году я преподавал в Стэнфордском университете, я всегда искал способы, с помощью которых технология может помочь в улучшении обучения. When I taught at Stanford University in the 1970’s, I was always on the lookout for ways that technology could help to improve learning.
К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне. For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!